„gerinnen“: intransitives Verb gerinnenintransitives Verb | intransitive verb v/i <gerinnt; gerann; geronnen; sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) set, curdle, coagulate clot, coagulate congeal clot, coagulate, pectize -s- curdle set gerinnen von Milch etc curdle gerinnen von Milch etc coagulate gerinnen von Milch etc gerinnen von Milch etc exemples etwas gerinnen lassen (oder | orod machen) to coagulate (oder | orod curdle)etwas | something sth etwas gerinnen lassen (oder | orod machen) clot gerinnen von Blut etc coagulate gerinnen von Blut etc gerinnen von Blut etc congeal gerinnen durch Kälte gerinnen durch Kälte clot gerinnen Chemie | chemistryCHEM gerinnen Chemie | chemistryCHEM coagulate, pectizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr gerinnen gerinnen curdle gerinnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gerinnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples seine Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gerinnen his story made my blood curdle (oder | orod run cold) seine Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gerinnen „Gerinnen“: Neutrum gerinnenNeutrum | neuter n <Gerinnens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Gerinnen → voir „Gerinnung“ Gerinnen → voir „Gerinnung“
„Gerinne“: Neutrum GerinneNeutrum | neuter n <Gerinnes; Gerinne> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) streamlet, watercourse, run channel, drain launder, flume canal, channel streamlet Gerinne Rinnsal watercourse Gerinne Rinnsal run Gerinne Rinnsal Gerinne Rinnsal channel Gerinne künstlicher Wasserlauf drain Gerinne künstlicher Wasserlauf Gerinne künstlicher Wasserlauf launder Gerinne Bergbau | miningBERGB im Erzbau flume Gerinne Bergbau | miningBERGB im Erzbau Gerinne Bergbau | miningBERGB im Erzbau canal Gerinne Bauwesen | buildingBAU channel Gerinne Bauwesen | buildingBAU Gerinne Bauwesen | buildingBAU
„etwas“: Indefinitpronomen etwas [ˈɛtvas]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) something, anything something etwas etwas anything etwas irgendetwas etwas irgendetwas exemples hat er etwas davon gesagt? did he say something about it? hat er etwas davon gesagt? sonst (noch) etwas? (is there) anything else? sonst (noch) etwas? das ist immerhin etwas that’s something at least das ist immerhin etwas das wäre etwas für mich that’s something in my line, that would suit me das wäre etwas für mich etwas haben wir vergessen: das Geld there is one thing we have forgotten: the money etwas haben wir vergessen: das Geld so etwas Schönes habe ich noch nie gesehen I have never seen anything as beautiful as that so etwas Schönes habe ich noch nie gesehen das ist etwas anderes verschieden that’s something else das ist etwas anderes verschieden das ist etwas anderes eine andere Geschichte that’s a different story (oder | orod another matter) das ist etwas anderes eine andere Geschichte so etwas könnte mir nie passieren something (oder | orod a thing) like that could never happen to me so etwas könnte mir nie passieren nein so etwas! would you believe it! nein so etwas! so etwas kommt vor such things (do) happen so etwas kommt vor so etwas Dummes! what a stupid thing! how stupid! so etwas Dummes! ich habe etwas auf dem Herzen ein Problem something is bothering me ich habe etwas auf dem Herzen ein Problem ich habe etwas auf dem Herzen eine Bitte I would like to ask you something ich habe etwas auf dem Herzen eine Bitte er hat etwas gegen mich he has got something against me er hat etwas gegen mich das ist so sicher wie nur etwas that’s as sure as anything das ist so sicher wie nur etwas da kannst du aber etwas erleben! you’ll catch it! da kannst du aber etwas erleben! er wird es noch zu etwas bringen he’ll get somewhere yet er wird es noch zu etwas bringen sie wollte sich etwas antun euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph she wanted to kill herself sie wollte sich etwas antun euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph der Plan hat etwas für sich, an dem Plan ist etwas dran there is something to be said for this plan der Plan hat etwas für sich, an dem Plan ist etwas dran er hat etwas von einem Gelehrten an sich there is something scholarly about him er hat etwas von einem Gelehrten an sich masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „etwas“: Adjektiv etwas [ˈɛtvas]Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) a little, some a little etwas ein klein wenig some etwas ein klein wenig etwas ein klein wenig exemples lass mir etwas Zeit give me some time lass mir etwas Zeit mit etwas Geduld geht alles everything is possible with a little (oder | orod a bit of) patience mit etwas Geduld geht alles er spricht etwas Englisch he speaks a little (oder | orod a bit of) English er spricht etwas Englisch in etwas obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs to some (oder | orod a certain) extent in etwas obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „etwas“: Adverb etwas [ˈɛtvas]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) some, a little somewhat, a little somewhat, rather, fairly some etwas ein bisschen a little etwas ein bisschen etwas ein bisschen exemples möchten Sie etwas mehr davon? would you like a little more of it? möchten Sie etwas mehr davon? somewhat etwas ein klein wenig a little etwas ein klein wenig etwas ein klein wenig exemples dem Patienten geht es etwas besser the patient is a little better (now) dem Patienten geht es etwas besser eine etwas schwierigere Frage a somewhat more difficult question, a question which is a little more difficult eine etwas schwierigere Frage somewhat etwas ziemlich rather etwas ziemlich fairly etwas ziemlich etwas ziemlich exemples ein etwas schwieriges Problem a rather difficult problem ein etwas schwieriges Problem
„etwas.“: Abkürzung etwas.Abkürzung | abbreviation abk (= etwaig) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) any, possible poss. any etwas. possible (poss.) etwas. etwas. „etwas.“: Abkürzung etwas.Abkürzung | abbreviation abk (= etwas) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) something sth, anything something (etwas | somethingsth), anything etwas. etwas.
„Etwas“: Neutrum EtwasNeutrum | neuter n <Etwas; Etwas> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) something little thing this-quiddity something Etwas Etwas exemples sie hat das gewisse Etwas she has that certain something sie hat das gewisse Etwas ein unbestimmbares Etwas an undefinable something ein unbestimmbares Etwas (little) thing Etwas Baby, Mensch Etwas Baby, Mensch exemples ein winziges Etwas lag in der Wiege a tiny little thing lay in the cradle ein winziges Etwas lag in der Wiege Sie lächerliches Etwas! pejorativ, abwertend | pejorativepej you silly thing! Sie lächerliches Etwas! pejorativ, abwertend | pejorativepej this-quiddity Etwas Philosophie | philosophyPHIL Etwas Philosophie | philosophyPHIL exemples ein Etwas an existent ein Etwas
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to, towards to at in of to to at into for Autres traductions... to zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend zu → voir „Boden“ zu → voir „Boden“ exemples er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has got (oder | orod taken) it into his head (oder | orod he has decided) to go to Greece, he is bent on going to Greece er hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Griechenland zu fahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist mir zu Ohren gekommen it has come to my attention es ist mir zu Ohren gekommen von Frau zu Frau between women von Frau zu Frau nimm es dir zu Herzen! take it to heart nimm es dir zu Herzen! die Sache ging ihr sehr zu Herzen the matter touched her deeply die Sache ging ihr sehr zu Herzen jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to risk one’s life seine Haut zu Markte tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz haben, etwas zu tun to have the heart to doetwas | something sth das Herz haben, etwas zu tun bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer it’s another three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS to the station it’s another three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr to the station bis zum Bahnhof sind es noch drei Kilometer jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to go to sb’s head jemandem zu Kopf steigen von Wein, Ruhm etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Pferde steigen to mount a horse zu Pferde steigen ich bin gut [schlecht] zu Fuß I am a good [poor] walker ich bin gut [schlecht] zu Fuß der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wine goes straight to one’s head der Wein steigt leicht zu Kopf(e) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu Fuß gehen to walk, to go on foot zu Fuß gehen zu Fuß erreichbar within walking distance zu Fuß erreichbar zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg in one ear and out the other zu einem Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg von Haus zu Haus from house to house von Haus zu Haus komm zu mir come to me komm zu mir sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge she told him to his face that he was lying sie sagte ihm auf den Kopf zu, dass er lüge zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look up tojemand | somebody sb zu jemandem aufblicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu jemandem hochblicken to look up atjemand | somebody sb zu jemandem hochblicken er schickte ihn zu seinem Vater hinauf he sent him (up) to his father er schickte ihn zu seinem Vater hinauf jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to lie (oder | orod be) at sb’s feet to be under sb’s spell jemandem zu Füßen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem zu Füßen liegen to lie at sb’s feet jemandem zu Füßen liegen sich jemandem zu Füßen werfen to throw oneself at sb’s feet sich jemandem zu Füßen werfen jemandem zu Füßen fallen to fall at sb’s feet jemandem zu Füßen fallen zu seinen Eltern fahren to go to one’s parents zu seinen Eltern fahren etwas zu Papier bringen to writeetwas | something sth down, to commitetwas | something sth to paper, to putetwas | something sth down on paper (oder | orod in writing) etwas zu Papier bringen sich zur Ruhe setzen to retire, to go into retirement sich zur Ruhe setzen zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become an actor zur Bühne gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gegen jemanden zu Feld(e) ziehen to fight (oder | orod campaign) againstjemand | somebody sb, to attackjemand | somebody sb gegen jemanden zu Feld(e) ziehen jemanden zur Bahn bringen to seejemand | somebody sb off at (oder | orod takejemand | somebody sb to) the station jemanden zur Bahn bringen zu Bett [Tisch] gehen to go to bed [the table] zu Bett [Tisch] gehen zur Schule [Kirche] gehen to go to school [church] zur Schule [Kirche] gehen zum Arzt [Bäcker] gehen to go to the doctor [baker’s] zum Arzt [Bäcker] gehen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen to takeetwas | something sth to heart sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Herzen nehmen jemandem zu Herzen gehen to touch sb’s heart jemandem zu Herzen gehen der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the road to success der Weg zum Erfolg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Weg zur Stadt the way to town der Weg zur Stadt zum Militär gehen to join the army zum Militär gehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to, toward(s) zu räumlich, eine Richtung bezeichnend zu räumlich, eine Richtung bezeichnend exemples er wies zur Tür (hin) he pointed to (oder | orod at) the door er wies zur Tür (hin) sie blickte zu ihm hinüber she looked over to (oder | orod at) him sie blickte zu ihm hinüber er wandte sich zum Publikum hin he turned to the audience er wandte sich zum Publikum hin das Zimmer liegt zur Straße hin the room looks out over (oder | orod out on(to)) (oder | orod faces, overlooks) the street das Zimmer liegt zur Straße hin zur Tür hinausgehen to go out (of) the door zur Tür hinausgehen zum Fenster hinaussehen to look out (of) the window zum Fenster hinaussehen etwas zum Fenster hinauswerfen to throwetwas | something sth out (of) the window etwas zum Fenster hinauswerfen Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to throw money away (oder | orod down the drain) Geld zum Fenster hinauswerfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur Tür hereinkommen to come in through (oder | orod by) the door zur Tür hereinkommen zum Fenster hineinsehen to look in (atoder | or od through) the window zum Fenster hineinsehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come to (oder | orod recover) one’s senses (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc at zu räumlich, einen Ort bezeichnend zu räumlich, einen Ort bezeichnend exemples zu Hause at home zu Hause zu ebener Erde wohnen to live on the first amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor to live on the ground britisches Englisch | British EnglishBr floor zu ebener Erde wohnen die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde the view is better from the fourth amerikanisches Englisch | American EnglishUS floor than at ground level the view is better from the third britisches Englisch | British EnglishBr floor than at ground level die Aussicht ist im dritten Stock besser als zu ebener Erde zu jemandes Füßen sitzen to sit at sb’s feet zu jemandes Füßen sitzen zu seiner Rechten on (oder | orod to) his right zu seiner Rechten zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine zu beiden Seiten des Rheins jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stand byjemand | somebody sb jemandem zur Seite stehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zur See fahren to be at sea zur See fahren er herrscht zu Wasser und zu Lande he reigns on land and on sea er herrscht zu Wasser und zu Lande Gasthof zum Goldenen Löwen the Golden Lion (Inn) Gasthof zum Goldenen Löwen zu jemandes Häupten selten at sb’s head zu jemandes Häupten wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren we didn’t dare move (from the spot) wir wagten uns nicht von der Stelle zu rühren masquer les exemplesmontrer plus d’exemples in zu vor Ortsnamen zu vor Ortsnamen exemples geboren zu Berlin born in Berlin geboren zu Berlin der Dom zu Köln Cologne Cathedral der Dom zu Köln of zu vor Namen als Adelspartikel zu vor Namen als Adelspartikel exemples Graf zu Mansfeld Count of Mansfeld Graf zu Mansfeld Freiherr vom und zum Stein Baron Stein Freiherr vom und zum Stein ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron a distinguished gentleman ein Herr von und zu ironisch | ironicallyiron to zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend exemples zu Ende gehen to draw to a close, to near its close zu Ende gehen von Tag zu Tag from day to day, from one day to the next von Tag zu Tag von Zeit zu Zeit from time to time, now and then (oder | orod again) von Zeit zu Zeit to zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend exemples bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde to this moment, as yet bis zur (oder | orod zu dieser) Stunde bis zum bitteren Ende to the bitter end bis zum bitteren Ende bis zum Ende aller Tage until the end of the world bis zum Ende aller Tage er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt he told us this story to the point of boredom er hat uns diese Geschichte bis zum Überdruss erzählt eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen to pay a bill by the end of the month eine Rechnung bis zum Ende des Monats bezahlen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples at zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend zu → voir „zurzeit“ zu → voir „zurzeit“ exemples zu Anfang at the beginning (oder | orod outset) zu Anfang zum Schluss at the end zum Schluss zu Mittag at noon zu Mittag zur Stunde at the (oder | orod this very) moment zur Stunde zur rechten Zeit at the right moment (oder | orod time) zur rechten Zeit zu dieser Zeit at that time zu dieser Zeit zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges at the time of the Thirty Years’ War zur Zeit des Dreißigjährigen Krieges zu Goethes Zeiten in Goethe’s day zu Goethes Zeiten zu meiner Zeit in my day zu meiner Zeit zu Ostern at Easter zu Ostern masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (in)to zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend exemples zu Asche verbrennen to burn to ashes zu Asche verbrennen etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen to crushetwas | something sth to (a) pulp etwas zu Brei (oder | orod Mus) zerquetschen etwas zu Pulver zermahlen to grindetwas | something sth to powder etwas zu Pulver zermahlen wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter if cream is beaten for a long time it turns into butter wenn man Sahne sehr lange schlägt, wird sie zu Butter zu Eis werden to turn into ice zu Eis werden zum Dieb werden to become (oder | orod to turn into) a thief zum Dieb werden zum Mann heranwachsen to grow into a man zum Mann heranwachsen jemanden zum Oberst befördern to promotejemand | somebody sb to (the rank of) colonel jemanden zum Oberst befördern er wurde zum Gespött aller Leute he became a laughing-stock er wurde zum Gespött aller Leute masquer les exemplesmontrer plus d’exemples zu → voir „Narr“ zu → voir „Narr“ exemples jemanden zum Direktor ernennen to appointjemand | somebody sb director jemanden zum Direktor ernennen jemanden zum König wählen to electjemand | somebody sb king jemanden zum König wählen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen to makejemand | somebody sb one’s enemy, to make an enemy ofjemand | somebody sb sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zum Feind machen er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht he made it his duty er machte es sich (Dativ | dative (case)dat) zur Pflicht masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend exemples zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) for the benefit of zum Nutzen von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) etwas zum Scherz sagen to sayetwas | something sth for (oder | orod in) fun etwas zum Scherz sagen jemandem zu Ehren in sb’s hono(u)r jemandem zu Ehren ihm zum Trotz to spite him ihm zum Trotz zu seinen Gunsten in his favo(u)r zu seinen Gunsten das ist nur zu deinem Besten it’s for your own benefit, it’s for your own good das ist nur zu deinem Besten mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten he isn’t in the best of health mit seiner Gesundheit steht es nicht zum Besten zum Wohl! (to) your health! cheers! zum Wohl! zu Hilfe! help! zu Hilfe! jemanden zu Hilfe rufen to call tojemand | somebody sb for help, to call tojemand | somebody sb to help jemanden zu Hilfe rufen jemandem zu Hilfe kommen to come to sb’s aid jemandem zu Hilfe kommen zu Händen von (for the) attention of zu Händen von über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb über jemanden zu Gericht sitzen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zur Frau nehmen to takejemand | somebody sb to be one’s (oder | orod as one’s) wife jemanden zur Frau nehmen er ist zum Dichter geboren he was born (to be) a poet er ist zum Dichter geboren jemanden zu etwas ermuntern to encouragejemand | somebody sb to doetwas | something sth jemanden zu etwas ermuntern er taugt zu gar nichts he is no good (oder | orod use) at anything er taugt zu gar nichts zu Diensten at your service zu Diensten jemandem zu bedenken geben, dass … to draw sb’s attention to the fact that … jemandem zu bedenken geben, dass … sich zu erkennen geben to disclose (oder | orod reveal) one’s identity sich zu erkennen geben zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL yes sir! zu Befehl! Militär, militärisch | military termMIL zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF aye, aye, sir! zu Befehl! Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben I have been ordered (oder | orod am under orders) to remain here ich habe den Befehl (erhalten), hier zu bleiben jemandem zu Willen sein tun, was jemand will to comply with sb’s wishes jemandem zu Willen sein tun, was jemand will jemandem zu Willen sein stärker to submit (oder | orod yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein stärker jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben to give oneself (oder | orod to yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen to bendjemand | somebody sb to one’s will sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau to forcejemand | somebody sb to yield to one sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Verwendungszweck bezeichnend zu einen Verwendungszweck bezeichnend exemples Stoff zu einem Kleid material for a dress Stoff zu einem Kleid Papier zum Schreiben paper to write on (oder | orod for writing on) writing paper Papier zum Schreiben Platz zum Spielen room to play (oder | orod for playing) Platz zum Spielen as zu als zu als exemples zum Zeitvertreib as a pastime zum Zeitvertreib jemanden zum Freund [Vater] haben to havejemand | somebody sb as (oder | orod for) a friend [father] jemanden zum Freund [Vater] haben to zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend exemples zu seinem Ergötzen [Erstaunen] to his amusement [surprise] zu seinem Ergötzen [Erstaunen] zu meiner Zufriedenheit to my satisfaction zu meiner Zufriedenheit hier ist es zum Sterben langweilig I’m bored to death (oder | orod tears) here hier ist es zum Sterben langweilig es ist zum Verrücktwerden it’s enough to drive you mad es ist zum Verrücktwerden jemanden zu Tode prügeln to beatjemand | somebody sb to death jemanden zu Tode prügeln masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu einen Anlass bezeichnend zu einen Anlass bezeichnend exemples jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken to givejemand | somebody sb a present for his birthday jemandem zu seinem Geburtstag etwas schenken das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe the child got (oder | orod was given) a doll for Christmas das Kind bekam zu Weihnachten eine Puppe zum Markt in die Stadt gehen to go to (the) market in town zum Markt in die Stadt gehen with zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend exemples Brot zum Fleisch essen to have bread with one’s meat Brot zum Fleisch essen Zucker zum Kaffee nehmen to take sugar with (oder | orod in) one’s coffee Zucker zum Kaffee nehmen Lieder zur Laute songs to the lute Lieder zur Laute zu allem Unglück to make matters worse zu allem Unglück zu allem Überfluss to crown it all zu allem Überfluss zu alledem kommt hinzu, dass … and what is more … zu alledem kommt hinzu, dass … Blau passt gut zu Gelb blue goes well with yellow Blau passt gut zu Gelb masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu ein Verhältnis bezeichnend zu ein Verhältnis bezeichnend exemples aus Freundschaft zu ihm out of friendship for him aus Freundschaft zu ihm Zuneigung zu jemandem affection forjemand | somebody sb Zuneigung zu jemandem Liebe zu Gott love of God Liebe zu Gott die Liebe Gottes zu den Menschen God’s love for mankind die Liebe Gottes zu den Menschen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to zu eine Bestimmung bezeichnend of zu eine Bestimmung bezeichnend zu eine Bestimmung bezeichnend exemples der Schlüssel zu meinem Schreibtisch the key to my desk der Schlüssel zu meinem Schreibtisch die Tür zum Versteck the door to the hiding place die Tür zum Versteck on zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend by zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend exemples zu Fuß on foot zu Fuß zu Pferde on horseback zu Pferde zu Schiff by ship zu Schiff zu Wasser und zu Lande by water and by land (oder | orod overland) zu Wasser und zu Lande zu Deutsch in German zu Deutsch masquer les exemplesmontrer plus d’exemples to zu bei Verhältnisangaben zu bei Verhältnisangaben exemples der Verein hat drei zu zwei gewonnen the club won three two der Verein hat drei zu zwei gewonnen zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs two is to four as three is to six zwei verhält sich zu vier wie drei zu sechs im Verhältnis eins zu zwei in a ratio of one to two im Verhältnis eins zu zwei im Vergleich zu in comparison with (oder | orod to) im Vergleich zu im Gegensatz zu, zum Unterschied von contrary to, unlike im Gegensatz zu, zum Unterschied von masquer les exemplesmontrer plus d’exemples at zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben exemples etwas zum halben Preis kaufen to buyetwas | something sth (at) half price etwas zum halben Preis kaufen Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen to sell apples at (oder | orod for) two euros a kilo Äpfel zu zwei Euro das Kilo verkaufen wir sind zu dreien (oder | orod dritt) there are three of us wir sind zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) three of them came, they came in a group of three sie kamen zu dreien (oder | orod dritt) sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) they came in (their) hundreds sie kamen zu Hunderten (oder | orod hunderten) zum Teil partly, in part zum Teil das Haus ist zur Hälfte abgebrannt half of the house was burnt down das Haus ist zur Hälfte abgebrannt das Haus gehört zur Hälfte mir I own one half of the house das Haus gehört zur Hälfte mir Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch half of Germany is Catholic and half is Protestant Deutschland ist zur Hälfte katholisch und zur Hälfte evangelisch masquer les exemplesmontrer plus d’exemples for zu vor Ordnungszahlen zu vor Ordnungszahlen exemples zum ersten Mal for the first time zum ersten Mal zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar first(ly) (oder | orod in the first place, for one thing) we have no money and second(ly) (oder | orod in the second place, for another) the plan is impracticable zum Ersten haben wir kein Geld, und zum Zweiten ist der Plan unausführbar zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen going, going, gone! zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten! bei Auktionen „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunction konj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to to Autres exemples... to zu in Infinitivsätzen zu in Infinitivsätzen exemples er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen he ordered him to leave the room at once er befahl ihm, das Zimmer auf der Stelle zu verlassen sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen they were given orders to instil revolutionary ideas in people’s minds sie hatten den Auftrag, das Volk mit aufrührerischen Ideen zu durchsetzen es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen it is my duty to tell you this es ist meine Pflicht, dir dies zu sagen ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren I have the opportunity of going (oder | orod the chance to go) to England ich habe die Gelegenheit, nach England zu fahren masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples anstatt zu instead of anstatt zu du spielst, anstatt zu arbeiten you play instead of working du spielst, anstatt zu arbeiten exemples ohne zu without ohne zu er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern he went away without bothering about her er ging weg, ohne sich um sie zu kümmern exemples um zu (in order) to um zu ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen I’m going to town to buy myself a dress ich gehe in die Stadt, um mir ein Kleid zu kaufen nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … not forgetting (oder | orod to forget) his activity as … nicht zu vergessen seine Tätigkeit als … to zu die Notwendigkeit bezeichnend zu die Notwendigkeit bezeichnend exemples er hatte viel zu tragen he had a lot to carry er hatte viel zu tragen du hast zu schweigen you (are to) be quiet! du hast zu schweigen die Rechnung ist sofort zu bezahlen the bill is to be (oder | orod must be) paid immediately die Rechnung ist sofort zu bezahlen er braucht nicht mehr zu kommen he need not come anymore er braucht nicht mehr zu kommen was zu beweisen wäre which remains to be proved was zu beweisen wäre nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten difficulties which must not be underestimated nicht zu unterschätzende Schwierigkeiten der zu Versichernde the person to be insured der zu Versichernde der zu Prüfende the person to be examined, the examinee der zu Prüfende masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend this is scarcely (oder | orod hardly) credible, this is hard to believe das ist kaum zu glauben die Möglichkeit bezeichnend Herr X ist nicht zu sprechen Mr. X cannot see you Herr X ist nicht zu sprechen „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) too towards closed, shut Autres exemples... too zu ein Übermaß bezeichnend zu ein Übermaß bezeichnend exemples die Schuhe sind zu weit the shoes are too large die Schuhe sind zu weit das ist zu schön, um wahr zu sein this is too good to be true das ist zu schön, um wahr zu sein das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte das ist zu dumm! that’s too bad! das ist zu dumm! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples toward(s) zu die Richtung bezeichnend zu die Richtung bezeichnend exemples dem Walde zu gehen to go toward(s) the wood dem Walde zu gehen nach Norden zu toward(s) the north, northward(s) nach Norden zu nun geht es der Heimat zu we are heading for home now nun geht es der Heimat zu auf die Stadt zu marschieren to advance on the town auf die Stadt zu marschieren nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg go ahead, carry on nur zu umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples ab und zu now and then (oder | orod again) from time to time ab und zu closed zu geschlossen shut zu geschlossen zu geschlossen exemples Tür zu! close the door! Tür zu! wir haben heute zu we are closed today wir haben heute zu das Geschäft hat montags zu the shop is closed on Mondays das Geschäft hat montags zu du hast deinen Reißverschluss nicht zu your zip is open du hast deinen Reißverschluss nicht zu masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg come on! on you go! immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg „zu“: Adjektiv zu [tsuː]Adjektiv | adjective adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) closed Autres exemples... closed zu umgangssprachlich | familiar, informalumg zu umgangssprachlich | familiar, informalumg exemples zu sein to be closed (oder | orod shut) zu sein die Tür ist zu the door is closed die Tür ist zu das zu(n)e Fenster selten the closed window das zu(n)e Fenster exemples zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl to be off one’s face zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
„'kommen zu“: intransitives Verb 'kommen zuintransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) come to get to come by, get get to, achieve be added to find time for, get down to Autres exemples... come to 'kommen zu 'kommen zu exemples er kam zu mir he came to me er kam zu mir kommen Sie doch mal zu uns come and see us sometime kommen Sie doch mal zu uns habt ihr Lust, zum Abendessen zu uns zu kommen? would you like to come and have dinner with us? habt ihr Lust, zum Abendessen zu uns zu kommen? und jetzt kommen wir zum nächsten Kapitel and now we come to the next chapter und jetzt kommen wir zum nächsten Kapitel masquer les exemplesmontrer plus d’exemples get to 'kommen zu gelangen 'kommen zu gelangen exemples wie komme ich zum Bahnhof? how do I get to the station? wie komme ich zum Bahnhof? come by 'kommen zu erhalten get 'kommen zu erhalten 'kommen zu erhalten exemples wie ist er nur zu dieser netten Freundin gekommen? how on earth did he get such a nice girlfriend? wie ist er nur zu dieser netten Freundin gekommen? zu Geld kommen to come into money zu Geld kommen ich weiß nicht, wie ich wieder zu meinem Geld kommen soll I don’t know how to get my money back ich weiß nicht, wie ich wieder zu meinem Geld kommen soll ich kam unerwartet zu einem neuen Auto I came unexpectedly by a new car ich kam unerwartet zu einem neuen Auto ich weiß gar nicht, wie ich zu dieser Ehre komme I don’t know how I came by this hono(u)r ich weiß gar nicht, wie ich zu dieser Ehre komme masquer les exemplesmontrer plus d’exemples get to 'kommen zu erreichen achieve 'kommen zu erreichen 'kommen zu erreichen exemples bei deiner Faulheit wirst du zu nichts kommen you are so lazy you won’t get anywhere bei deiner Faulheit wirst du zu nichts kommen er ist im Leben zu nichts gekommen he hasn’t achieved anything in life er ist im Leben zu nichts gekommen find time for, get down (oder | orod round) to 'kommen zu Zeit finden für 'kommen zu Zeit finden für exemples ich bin schon seit Wochen nicht mehr zum Briefeschreiben gekommen I haven’t got down to writing letters for weeks now ich bin schon seit Wochen nicht mehr zum Briefeschreiben gekommen ich bin noch nicht einmal zum Mittagessen gekommen I haven’t even found (the) time for lunch yet ich bin noch nicht einmal zum Mittagessen gekommen ich komme im Moment zu nichts I don’t have time for anything at the moment ich komme im Moment zu nichts exemples (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc to regain consciousness, to come (a)round, to come to (wieder) zu sich kommen nach Ohnmacht etc (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc to come (a)round (wieder) zu sich kommen nach tiefem Schlaf etc (wieder) zu sich kommen nach Schock etc to recover (wieder) zu sich kommen nach Schock etc es dauert morgens etwa zehn Minuten, bis er richtig zu sich kommt it takes him about ten minutes to come (a)round properly in the morning es dauert morgens etwa zehn Minuten, bis er richtig zu sich kommt als ich zu mir kam, hatte ich eine Beule am Kopf und der Safe war ausgeraubt when I regained consciousness I had a bump on my head and the safe had been robbed als ich zu mir kam, hatte ich eine Beule am Kopf und der Safe war ausgeraubt masquer les exemplesmontrer plus d’exemples be added to 'kommen zu dazukommen 'kommen zu dazukommen exemples so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Gegenständen things mounted up so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Gegenständen so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Ereignissen it was one thing after (oder | orod on top of) another so kam eines zum andern, eins kam zum andern von Ereignissen 'kommen zu → voir „Ansicht“ 'kommen zu → voir „Ansicht“ 'kommen zu → voir „Anwendung“ 'kommen zu → voir „Anwendung“ 'kommen zu → voir „Besinnung“ 'kommen zu → voir „Besinnung“ 'kommen zu → voir „Erkenntnis“ 'kommen zu → voir „Erkenntnis“ 'kommen zu → voir „Fall“ 'kommen zu → voir „Fall“ 'kommen zu → voir „Geltung“ 'kommen zu → voir „Geltung“ 'kommen zu → voir „Gesicht“ 'kommen zu → voir „Gesicht“ 'kommen zu → voir „klappen“ 'kommen zu → voir „klappen“ 'kommen zu → voir „Kraft“ 'kommen zu → voir „Kraft“ 'kommen zu → voir „Ohr“ 'kommen zu → voir „Ohr“ 'kommen zu → voir „Rand“ 'kommen zu → voir „Rand“ 'kommen zu → voir „Verhandlung“ 'kommen zu → voir „Verhandlung“ 'kommen zu → voir „Vorschein“ 'kommen zu → voir „Vorschein“ 'kommen zu → voir „Welt“ 'kommen zu → voir „Welt“ 'kommen zu → voir „Ziel“ 'kommen zu → voir „Ziel“ exemples zu Ehren kommen in Wendungen wie to be honored amerikanisches Englisch | American EnglishUS to be honoured britisches Englisch | British EnglishBr zu Ehren kommen in Wendungen wie zum Ende (oder | orod Schluss) kommen to come to an end zum Ende (oder | orod Schluss) kommen zu einer Entscheidung kommen to come to a decision zu einer Entscheidung kommen zur Ruhe kommen to come to rest zur Ruhe kommen zur Sprache kommen to come (oder | orod be brought) up zur Sprache kommen zum Stillstand kommen to come to a standstill, to stop zum Stillstand kommen zu Tode kommen to be killed zu Tode kommen zu Wort(e) kommen to have a chance to speak zu Wort(e) kommen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„'gehen zu“: intransitives Verb 'gehen zuintransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) go to go to, attend attend, go to approach go to 'gehen zu hingehen 'gehen zu hingehen exemples zum Arzt gehen to go to (see) the doctor zum Arzt gehen zur Polizei gehen to go to the police zur Polizei gehen zur Polizei gehen Polizist werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to become a policeman, to join the police force zur Polizei gehen Polizist werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zur See gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to go to sea, to join the navy zur See gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zu Tisch gehen to go to (oder | orod for) lunch zu Tisch gehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples go to 'gehen zu Kirche, Schule etc attend 'gehen zu Kirche, Schule etc 'gehen zu Kirche, Schule etc attend 'gehen zu besuchen go to 'gehen zu besuchen 'gehen zu besuchen exemples gehe zu Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT go to gehe zu Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT exemples zur Rechten [Linken] jemandes gehen literarisch | literaryliter to walk (oder | orod go) on the right [left] side ofjemand | somebody sb, to walk (oder | orod go) to the right [left] ofjemand | somebody sb zur Rechten [Linken] jemandes gehen literarisch | literaryliter approach 'gehen zu sich nähern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg 'gehen zu sich nähern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg 'gehen zu reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen an“ 'gehen zu reichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen an“ 'gehen zu führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen nach“ 'gehen zu führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → voir „'gehen nach“
„'setzen zu“: transitives Verb 'setzen zutransitives Verb | transitive verb v/t <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to put beside exemples jemanden zu jemandem setzen to put (oder | orod sit)jemand | somebody sb beside (oder | orod near)jemand | somebody sb jemanden zu jemandem setzen „'setzen zu“: reflexives Verb 'setzen zureflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to sit down at the table... to sit down beside to retire... to retire... to defend oneself... exemples sich zu jemandem setzen to sit down (oder | orod seat oneself) besidejemand | somebody sb sich zu jemandem setzen exemples sich zu Tisch setzen in Wendungen wie to sit down at (the) table sich zu Tisch setzen in Wendungen wie sich zur Ruhe setzen nicht mehr arbeiten to retire sich zur Ruhe setzen nicht mehr arbeiten sich zur Ruhe setzen pensioniert werden to retire, to be pensioned off sich zur Ruhe setzen pensioniert werden sich zur Wehr setzen to defend oneself sich zur Wehr setzen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„'legen zu“: transitives Verb 'legen zutransitives Verb | transitive verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) put to put (oder | orod lay) (etwas | somethingsth,jemand | somebody sb) to 'legen zu 'legen zu exemples jemanden zu Bett legen to putjemand | somebody sb to bed jemanden zu Bett legen einen Weg zum Haus legen to lay a path to the house einen Weg zum Haus legen leg es zu den anderen Sachen put it with the other things leg es zu den anderen Sachen jemandem etwas zur Last legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to blameetwas | something sth onjemand | somebody sb, to layetwas | something sth at sbs door jemandem etwas zur Last legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „'legen zu“: reflexives Verb 'legen zureflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to lie down beside exemples sich zu jemandem legen to lie down besidejemand | somebody sb sich zu jemandem legen