Traduction Allemand-Anglais de "Frage"

"Frage" - traduction Anglais

Frage
[ˈfraːgə]Femininum | feminine f <Frage; Fragen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • dumme Frage!
    what a stupid question!
    dumme Frage!
  • eine Frage stellen
    to ask (oder | orod pose, put) a question
    eine Frage stellen
  • jemandem eine Frage stellen, eine Frage an jemanden stellen (oder | orod richten)
    to askjemand | somebody sb a question, to put (oder | orod address) a question tojemand | somebody sb
    jemandem eine Frage stellen, eine Frage an jemanden stellen (oder | orod richten)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • eine brennende [entscheidendeoder | or od kritische] Frage
    a burning (oder | orod urgent) [crucial] question
    eine brennende [entscheidendeoder | or od kritische] Frage
  • zu einer Frage Stellung nehmen
    to comment (oder | orod express one’s views) on a problem
    zu einer Frage Stellung nehmen
  • diese Frage beschäftigte ihn
    this question was occupying him
    diese Frage beschäftigte ihn
exemples
  • question
    Frage Angelegenheit, Sache
    matter
    Frage Angelegenheit, Sache
    Frage Angelegenheit, Sache
exemples
  • das ist eine politische Frage
    that is a political matter
    das ist eine politische Frage
  • das ist eine andere Frage
    that’s another question
    das ist eine andere Frage
  • das ist nur noch eine Frage der Zeit
    it’s only a matter of time now
    das ist nur noch eine Frage der Zeit
  • inquiry
    Frage Erkundigung
    enquiry
    Frage Erkundigung
    Frage Erkundigung
exemples
  • in Frage kommen in Wendungen wie
    to be possible (oder | orod a possibility)
    in Frage kommen in Wendungen wie
  • nicht in Frage kommen von Personen
    to be unsuitable
    nicht in Frage kommen von Personen
  • nicht in Frage kommen von Dingen
    to be out of the question
    nicht in Frage kommen von Dingen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • interrogative sentence
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING Fragesatz
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING Fragesatz
  • interrogative clause
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING als Nebensatz
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING als Nebensatz
  • question
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING Frage
    Frage Sprachwissenschaft | linguisticsLING Frage
  • frage
    Frage SPIEL beim Skat
    Frage SPIEL beim Skat
exemples
die Frage der Schutzwürdigkeit dieser Rechte
the question of whether these rights are worth protecting
die Frage der Schutzwürdigkeit dieser Rechte
diese Frage war ziemlich ungeschickt
eine schwierige Frage
a difficult (oder | orod tricky) question
eine schwierige Frage
eine Frage zur Geschäftsordnung
a question on a point of order
eine Frage zur Geschäftsordnung
auf eine Frage antworten
auf eine Frage antworten
eine umstrittene Frage
eine umstrittene Frage
einer Frage ausweichen
einer Frage ausweichen
die Frage ist die
the question is this
die Frage ist die
brennende Frage
burning (oder | orod urgent, pressing) question
brennende Frage
die eingangs gestellte Frage
die eingangs gestellte Frage
eine Frage erledigen
to settle (oder | orod answer) a question
eine Frage erledigen
eine neugierige Frage
eine neugierige Frage
eine etwas schwierigere Frage
eine etwas schwierigere Frage
diese Frage kommt heute zur Entscheidung
diese Frage kommt heute zur Entscheidung
strittige Frage
strittige Frage
eine rhetorische Frage
eine rhetorische Frage
die Frage, ob
the question of (oder | orod as to) whether
die Frage, ob
eine Frage bedingt die andere
one question gives rise to the other
eine Frage bedingt die andere
die Beschäftigung mit dieser Frage
the study of this question
die Beschäftigung mit dieser Frage
eine Frage stellen
to ask (oder | orod pose, put) a question
eine Frage stellen
That is my first question.
Das ist meine erste Frage.
Source: Europarl
I wish to put two questions to the Commissioner.
Ich möchte dem Kommissar zwei Fragen stellen.
Source: Europarl
May I ask: Quousque tandem- Noiz arte?
Darf ich die Frage stellen: Quousque tandem- Noiz arte?
Source: Europarl
I would remind you that questions on the Minutes should refer to the Minutes.
Ich bringe in Erinnerung, daß sich die Fragen zum Protokoll auf das Protokoll beziehen müssen.
Source: Europarl
We will have to revisit this issue again in the near future.
Wir werden auf diese Frage in naher Zukunft zurückkommen.
Source: Europarl
Firstly the agreement on political issues.
Erstens, die Vereinbarung über politische Fragen.
Source: Europarl
This is another question on which the Commission must make progress.
Auch das ist eine Frage, in der die Kommission vorankommen muß.
Source: Europarl
So he forestalled what might be the next move:
So beeilte er sich wohlweislich, allen etwaigen Fragen zuvorzukommen.
Source: Books
I have been asked whether you will have new candles or used ones to hold?
Gerade jetzt bist du in der Lage, die ganze Wichtigkeit dieser Frage zu würdigen.
Source: Books
A compromise has now also been reached on the issue of asylum seekers.
In der Frage der Asylbewerber ist nun ebenfalls ein Kompromiß erreicht.
Source: Europarl
An important part of this directive is the issue of what to do with used parts.
Ein wichtiger Bestandteil dieser Richtlinie ist die Frage, was machen wir mit den Altteilen?
Source: Europarl
There was no need for her to ask him why he was there.
Es bedurfte für sie keiner Frage, warum er hier sei.
Source: Books
K. had the feeling that he would be able to ask all the questions needed here himself.
K. hatte das Gefühl, als ob er selbst alle hier nötigen Fragen stellen könnte.
Source: Books
The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance.
Nach der Tagesordnung folgt die Debatte über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen.
Source: Europarl
An important question in this context is the future distribution of water.
Eine wichtige Frage in diesem Zusammenhang ist die zukünftige Wasserverteilung.
Source: Europarl
She seemed not to hear him.
Emma tat, als ob sie die Frage überhört hätte.
Source: Books
The great question certainly was, what?
Das war in der Tat die Frage.
Source: Books
Mr President, Commissioner, there are just two questions which must be answered.
Herr Präsident, Herr Kommissar, wir haben ganz einfach zwei Fragen zu beantworten.
Source: Europarl
Therefore, the Commission should address the issue once and for all.
Die Kommission muß sich also endlich mit dieser Frage befassen.
Source: Europarl
It emboldened me to ask a question.
Sie ermutigte mich, eine Frage zu stellen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :