Traduction Allemand-Anglais de "sprechen"

"sprechen" - traduction Anglais

sprechen
[ˈʃprɛçən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <spricht; sprach; gesprochen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • speak
    sprechen reden
    sprechen reden
exemples
  • ausführlich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas sprechen
    to discussetwas | something sth at length
    ausführlich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas sprechen
  • sprechen Sie! beim Ferngespräch
    sprechen Sie! beim Ferngespräch
  • mit wem spreche ich? am Telefon
    who’s speaking, please?
    mit wem spreche ich? am Telefon
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • talk
    sprechen sich unterhalten
    sprechen sich unterhalten
exemples
exemples
exemples
  • speak
    sprechen eine Rede, einen Vortrag halten
    sprechen eine Rede, einen Vortrag halten
exemples
exemples
  • aus seinen Worten spricht Liebe [Begeisterung] in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    his words express love [enthusiasm]
    aus seinen Worten spricht Liebe [Begeisterung] in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • aus ihm spricht der Neid
    he is the voice of jealousy, you can feel the jealousy in his words
    aus ihm spricht der Neid
  • Sie haben mir aus der Seele gesprochen
    you expressed my innermost thoughts, I feel exactly as you do (oder | orod the same as you) (about that)
    Sie haben mir aus der Seele gesprochen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
sprechen
[ˈʃprɛçən]transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • speak
    sprechen Worte etc
    say
    sprechen Worte etc
    sprechen Worte etc
  • read
    sprechen Gedicht
    recite
    sprechen Gedicht
    sprechen Gedicht
exemples
  • he didn’t say (oder | orod utter) a (single) word
  • das Tischgebet sprechen
    to say grace
    das Tischgebet sprechen
  • den Segen über jemanden sprechen
    to pronounce a benediction uponjemand | somebody sb
    den Segen über jemanden sprechen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • speak
    sprechen Sprache, Dialekt etc
    sprechen Sprache, Dialekt etc
exemples
  • pronounce
    sprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil etc
    sprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil etc
  • administer
    sprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht
    sprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR Recht
exemples
exemples
  • read
    sprechen Nachrichten
    sprechen Nachrichten
sprechen
Neutrum | neuter n <Sprechens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • speech
    sprechen Reden
    sprechen Reden
exemples
Dialekt sprechen
Dialekt sprechen
stockend sprechen
to speak haltingly
stockend sprechen
gedehnt sprechen
to drawl, to draw out one’s words
gedehnt sprechen
skandierend sprechen
skandierend sprechen
im On sprechen
to speak to camera
im On sprechen
zu sprechen anheben
to begin to speak
zu sprechen anheben
getragen sprechen
getragen sprechen
Recht sprechen
Recht sprechen
jemanden mündig sprechen
to declare (oder | orod pronounce)jemand | somebody sb of age
jemanden mündig sprechen
das Tischgebet sprechen
to say grace
das Tischgebet sprechen
undeutlich sprechen
to speak indistinctly (oder | orod inarticulately)
undeutlich sprechen
Kölsch sprechen
to speak the dialect of the Cologne region
Kölsch sprechen
zur Seite sprechen
to make an aside
zur Seite sprechen
zur Geschäftsordnung sprechen
to rise to order
zur Geschäftsordnung sprechen
klar sprechen [schreiben]
to speak [write] clearly (oder | orod distinctly)
klar sprechen [schreiben]
orakelhaft sprechen
to speak in riddles
orakelhaft sprechen
englisch sprechen
to speak (in) English
englisch sprechen
unvorbereitet sprechen
to speak unprepared (oder | orod extempore, ad lib)
unvorbereitet sprechen
wahr sprechen
to speak (oder | orod tell) the truth
wahr sprechen
As for the other problems, we can talk about these.
Über das Weitere werden wir dann schon sprechen.
Source: Europarl
They have referred to rural and sparsely populated areas.
Es wurde vom ländlichen Raum gesprochen, von dünn besiedelten Gebieten.
Source: Europarl
Mr President, there is much talk at present of the principle of good governance.
Derzeit wird viel über den Grundsatz der verantwortungsvollen Regierungsführung gesprochen.
Source: Europarl
Tom knew that when his name was pronounced in full, it meant trouble.
Tom wußte, daß, wenn sein Name ganz gesprochen wurde, die Situation kritisch war.
Source: Books
Suddenly Nicholas moved and began to talk.
Auf einmal geriet Nikolai in Bewegung und begann zu sprechen.
Source: Books
When we talk policies nowadays, we engage in a process of convergence.
Wenn wir heute über Politik sprechen, geht es dabei immer um einen Prozeß der Konvergenz.
Source: Europarl
You spoke in your paper of decentralisation and subsidiarity.
Sie haben in Ihrem Papier von Dezentralität und Subsidiarität gesprochen.
Source: Europarl
I have never spoken to any one about it, and can speak to no one else about it.
Ich habe noch nie mit jemand davon gesprochen und kann auch mit niemand als mit dir davon sprechen.
Source: Books
He entered, at some length, into what he conceived to be the nature of his malady.
Nach einer Weile kam er auf die Natur seiner Krankheit zu sprechen.
Source: Books
Is there anyone who wishes to speak on behalf of these groups in favour of this proposal?
Wer möchte im Namen der Fraktionen für diesen Antrag sprechen?
Source: Europarl
Source

"Sprechen" - traduction Anglais

Sprechen
Neutrum | neuter n

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

jemandem die Gelegenheit zum Sprechen [zu einer Revanche] geben
to givejemand | somebody sb a chance to talk [for revenge]
jemandem die Gelegenheit zum Sprechen [zu einer Revanche] geben
er setzte zum Sprechen an, wurde aber gleich unterbrochen
er setzte zum Sprechen an, wurde aber gleich unterbrochen
jemanden zum Sprechen [Zugreifen] ermuntern
to encouragejemand | somebody sb to speak [to help himself]
jemanden zum Sprechen [Zugreifen] ermuntern
artikuliertes Sprechen, artikulierter Laut
artikuliertes Sprechen, artikulierter Laut
die Backen des dicken Mannes schwabbelten beim Sprechen
the fat man’s cheeks flopped about as he spoke
die Backen des dicken Mannes schwabbelten beim Sprechen
Are you talking about fuel enrichment, which is particularly dirty?
Sprechen Sie über die besonders schmutzige Anreicherung von Brennstoff?
Source: Europarl
Don't speak so fast, please.
Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
Source: Tatoeba
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level.
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen.
Source: TED
I suggest you go and ask the Patriarch of the Orthodox Church, Patriarch Bartholomew.
Sprechen Sie einmal mit dem Patriarchen der orthodoxen Kirche, mit dem Patriarchen Bartholomäus.
Source: Europarl
Just for once, let us tell them this truth.
Sprechen wir doch diese Wahrheit wenigstens einmal aus.
Source: Europarl
Go and talk to small businessmen.
Sprechen Sie doch einmal mit einem Mittelständler.
Source: Europarl
Do you speak in the name of all of your Group, or just one part of it?
Sprechen Sie im Namen Ihrer gesamten Fraktion oder nur für einen Teil Ihrer Mitglieder?
Source: Europarl
Now we are talking about something serious.
Sprechen wir also über ernsthafte Dinge.
Source: Europarl
Are we actually talking about loans, where every cent is paid back with interest?
Sprechen wir hier wirklich über Darlehen, wo jeder Cent mit Zinsen zurückgezahlt wird?
Source: Europarl
Let us now talk about fisheries reform.
Sprechen wir nun über die Reform der Fischerei.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :