Traduction Allemand-Anglais de "beweisen"

"beweisen" - traduction Anglais

beweisen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • prove
    beweisen nachweisen
    show
    beweisen nachweisen
    beweisen nachweisen
exemples
  • show
    beweisen zeigen
    display
    beweisen zeigen
    beweisen zeigen
exemples
exemples
  • prove
    beweisen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL begründen
    beweisen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL begründen
  • demonstrate
    beweisen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL darstellen
    beweisen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Philosophie | philosophyPHIL darstellen
exemples
  • prove
    beweisen Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH
    beweisen Chemie | chemistryCHEM Technik | engineeringTECH
beweisen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • etwas beweist sich
    etwas | somethingsth is proved
    etwas beweist sich
  • prove oneself
    beweisen seine Fähigkeiten unter Beweis stellen
    beweisen seine Fähigkeiten unter Beweis stellen
Zivilcourage beweisen (oder | orod zeigen)
to stand up for one’s convictions
Zivilcourage beweisen (oder | orod zeigen)
was zu beweisen wäre
which remains to be proved
was zu beweisen wäre
to proveetwas | something sth mathematically
etwas mathematisch beweisen
daran kannst du deine Kunst beweisen
you can prove your skill by that
daran kannst du deine Kunst beweisen
seine Qualitäten beweisen
to display one’s qualities, to show one’s good points
seine Qualitäten beweisen
was zu beweisen war
which had to be proved
was zu beweisen war
to proveetwas | something sth irrefutably (oder | orod conclusively)
to have (oder | orod provide) conclusive evidence ofetwas | something sth
etwas unwiderlegbar beweisen
Mut beweisen [bekommen, fassen, haben]
to show [to get, to pluck up, to have] some courage
Mut beweisen [bekommen, fassen, haben]
er muss seine Worte durch die Tat beweisen
he must prove his words by his actions
er muss seine Worte durch die Tat beweisen
man soll nie etwas behaupten, was man nicht beweisen kann
man soll nie etwas behaupten, was man nicht beweisen kann
jemandes Unschuld beweisen
to prove sb’s innocence, to provejemand | somebody sb (to be) innocent (oder | orod not guilty)
jemandes Unschuld beweisen
seine Entschlusskraft beweisen (oder | orod unter Beweis stellen)
seine Entschlusskraft beweisen (oder | orod unter Beweis stellen)
Charakter beweisen
to show (strength of) character
Charakter beweisen
die Richtigkeit seiner Angaben beweisen
to prove one’s statements to be true (oder | orod correct)
die Richtigkeit seiner Angaben beweisen
bei etwas große Umsicht beweisen
to take account of everything in dealing withetwas | something sth
bei etwas große Umsicht beweisen
Thus proving that tobacco affects not only the lungs but also the brain.
Das beweist, daß Tabak nicht nur die Lungen, sondern auch das Gehirn angreift.
Source: Europarl
It is then up to the party which is indicted to prove that we are wrong.
Dann muß derjenige, der angeklagt wird, beweisen, daß wir uns irren.
Source: Europarl
I think, Mrs Smet, you have proven that we can also fight.
Ich denke, Frau Smet, Sie haben bewiesen, daß wir auch kämpfen können.
Source: Europarl
Eurocontrol does not work and that has been proven.
Eurocontrol funktioniert nicht, das ist bewiesen.
Source: Europarl
The European Parliament could demonstrate its worth by adopting these policies.
Wenn das Europäische Parlament diese Wege beschreitet, könnte es seine Würde beweisen.
Source: Europarl
We need clear proof of improvement.
Wir brauchen klare Beweise zur Verbesserung.
Source: Europarl
(Mixed reactions)... you see, you are proving the truth of what I am trying to say.
... sehen Sie, Sie liefern exakt den Beweis für die Richtigkeit dessen, was ich soeben gesagt habe.
Source: Europarl
It shows that every effort is being made to keep out outside influences.
Das beweist, wie man auf verschiedene Art und Weise versucht, Einflußnahme von außen abzuwehren.
Source: Europarl
We must declare that poverty will not be tolerated.
Wir müssen unter Beweis stellen, daß wir die Armut nicht akzeptieren.
Source: Europarl
It indicates the Commission' s high level of commitment to this issue.
Sie beweist, welch großes Interesse die Kommission diesem Thema entgegenbringt.
Source: Europarl
Every day the news brings more proof of our subservience.
Die aktuellen Ereignisse liefern jeden Tag neue Beweise für unsere Unterwürfigkeit.
Source: Europarl
Maybe you don't believe it, but he's got lots of it.
Wenn Sie's nicht glauben-- Huck kann's beweisen.
Source: Books
I don't want to prove anything: simply I wish to live, not hurting anyone but myself.
Ich will gar nichts beweisen; ich will einfach nur leben, will niemandem Übles tun als mir selbst.
Source: Books
This goes to show that jobs cannot be bought.
Das beweist, daß Arbeitsplätze nicht gekauft werden können.
Source: Europarl
As the present crisis involving Austria has demonstrated, the Union has the right to protect itself.
Wie die gegenwärtige Krise mit Österreich beweist, hat die Union das Recht, sich zu verteidigen.
Source: Europarl
Theseus could not have shown his ability had he not found the Athenians dispersed.
Theseus konnte seinen Geist nicht beweisen, wenn er die Athenienser nicht zerstreut vorfand.
Source: Books
And I've got other proof I mean a lot to him, too.
Daß ihm viel an mir liegt, dafür habe ich jetzt auch noch andere Beweise.
Source: Books
Europe is showing that it has not forgotten Auschwitz;
Europa beweist, daß es Auschwitz nicht vergessen hat;
Source: Europarl
This indicates how difficult these dossiers are.
Das beweist, wie schwierig diese Materie ist.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :