Traduction Allemand-Anglais de "nehmen"

"nehmen" - traduction Anglais

nehmen
[ˈneːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <nimmt; nahm; genommen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • take
    nehmen in die Hand nehmen
    nehmen in die Hand nehmen
exemples
  • take
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    seize
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    grab
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    take hold of
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
exemples
  • alles nehmen, was man kriegen kann
    to take all that one can get
    alles nehmen, was man kriegen kann
  • er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
    he took (oder | orod grabbed) the best pieces (for himself)
    er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
exemples
  • jemandem etwas nehmen wegnehmen
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb
    jemandem etwas nehmen wegnehmen
  • jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb, to rob (oder | orod deprive)jemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to take away sb’s livelihood, to deprivejemand | somebody sb of a living
    jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • take
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    negotiate
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    nehmen Hürde, Hindernis etc
exemples
  • zwei Stufen auf einmal nehmen
    to take two steps at a time
    zwei Stufen auf einmal nehmen
  • die Hindernisse nehmen
    to take (oder | orod clear) the obstacles
    die Hindernisse nehmen
  • er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he cleared all the hurdles
    er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • take
    nehmen stehlen
    steal
    nehmen stehlen
    nehmen stehlen
exemples
  • take
    nehmen bei Tisch
    have
    nehmen bei Tisch
    help oneself to
    nehmen bei Tisch
    nehmen bei Tisch
exemples
  • have
    nehmen einnehmen
    take
    nehmen einnehmen
    nehmen einnehmen
exemples
  • take
    nehmen benutzen
    use
    nehmen benutzen
    nehmen benutzen
exemples
  • take
    nehmen auffassen
    nehmen auffassen
exemples
  • take
    nehmen akzeptieren
    accept
    nehmen akzeptieren
    nehmen akzeptieren
exemples
  • die Menschen nehmen, wie sie sind
    to accept people as they are (oder | orod as one finds them)
    die Menschen nehmen, wie sie sind
  • man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    you have to take things as they come
    man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • take
    nehmen kaufen
    buy
    nehmen kaufen
    nehmen kaufen
exemples
  • take
    nehmen wählen
    choose
    nehmen wählen
    nehmen wählen
exemples
  • charge
    nehmen verlangen
    take
    nehmen verlangen
    ask
    nehmen verlangen
    nehmen verlangen
exemples
  • deal with
    nehmen behandeln
    handle
    nehmen behandeln
    nehmen behandeln
exemples
  • sie versteht es, ihn zu nehmen
    she knows how to deal with (oder | orod handle) him, she has a way with him
    sie versteht es, ihn zu nehmen
  • ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
    I don’t know how to take him
    ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
  • take
    nehmen entgegennehmen
    accept
    nehmen entgegennehmen
    nehmen entgegennehmen
exemples
  • take away
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relieve
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
    to take on (oder | orod hire)jemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
  • sich einen Diener nehmen
    to hire a servant
    sich einen Diener nehmen
  • sich eine Frau nehmen
    to take a wife, to get married, to marry
    sich eine Frau nehmen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • take
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    rent
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
  • take
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    capture
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    seize
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
  • take
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
exemples
  • man nehme 3 Eier
    take 3 eggs
    man nehme 3 Eier
exemples
exemples
nehmen
[ˈneːmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
nehmen
Neutrum | neuter n <Nehmens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    it is more blessed to give than to receive
    Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he can take a lot of punishment, he can take it
    er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to take in lodgers (auch | alsoa. roomers amerikanisches Englisch | American EnglishUS )
Untermieter nehmen
Druckpunkt nehmen
take up the slack (of the trigger)
Druckpunkt nehmen
to line up
Aufstellung nehmen
Fahrstunden nehmen
to take driving lessons
Fahrstunden nehmen
jemanden huckepack nehmen
to takejemand | somebody sb pick(-)a(-)back (oder | orod piggyback)
jemanden huckepack nehmen
Kurs nehmen auf
to lay up for
Kurs nehmen auf
übel nehmen
to (have a) sulk, to be in a huff
übel nehmen
in Betrieb nehmen
in Betrieb nehmen
Schaden nehmen
to be (oder | orod get) damaged, to suffer damage
Schaden nehmen
nur in ein Zaunbillet nehmen
to watch from outside
nur in ein Zaunbillet nehmen
seinen Abschied nehmen
seinen Abschied nehmen
eine Auszeit nehmen
to take a break, to take time out
eine Auszeit nehmen
blutige Rache nehmen
blutige Rache nehmen
Gift nehmen
Gift nehmen
to have private lessons (oder | orod tuition)
das Dreifache nehmen
to take three times as much, to take three times the amount
das Dreifache nehmen
Vordermann nehmen
to cover off (oder | orod in file)
Vordermann nehmen
etwas streng nehmen
to takeetwas | something sth seriously
etwas streng nehmen
eine Hürde nehmen
eine Hürde nehmen
(Parliament adopted the joint resolution)
(Das Parlament nimmt die gemeinsame Entschließung an.)
Source: Europarl
Employment is growing at a good rate.
Das Beschäftigungswachstum nimmt weiter einen guten Verlauf.
Source: Europarl
We take note and this will appear in the Minutes.
Es wird zur Kenntnis genommen und so im Protokoll erscheinen.
Source: Europarl
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further.
So nahm er sich vor, die Sache mit dem Zahn in Reserve zu halten und nach etwas anderem zu suchen.
Source: Books
It seems he will take her to his estate straight off. '
Es heißt, er nimmt sie gleich mit sich auf sein Stammgut.
Source: Books
This is the main reason why we must proceed with liberalisation, albeit in a prudent manner.
Dies wäre der erste Grund, weshalb man die Liberalisierung in Angriff nehmen muß, aber mit Umsicht.
Source: Europarl
(Parliament adopted the legislative resolution)
(Das Parlament nimmt den Entwurf der legislativen Entschließung an.)
Source: Europarl
Mrs. Karenina again entered the carriage to take leave of the Countess.
Frau Karenina kam wieder in den Wagen herein, um von der Gräfin Abschied zu nehmen.
Source: Books
The discoloration of ages had been great.
Die Zeitläufte hatten ihm seine ursprüngliche Farbe genommen.
Source: Books
Parliament has taken due note of your comments.
Das Parlament nimmt Ihre Ausführungen aufmerksam zur Kenntnis.
Source: Europarl
(Parliament adopted the legislative resolution)
(Das Parlament nimmt die legislative Entschließung an.)
Source: Europarl
Afterwards he sought him out in France, and took from him his government and life.
Er suchte ihn hierauf in Frankreich auf und nahm ihm Würde und Leben.
Source: Books
Thank you for your suggestions, but I won't accept them.
Für Ihre Vorschläge danke ich, aber ich nehme sie nicht an.
Source: Books
I have also paid close attention to the concerns raised by the Commissioner.
Ich habe die Bedenken, die der Herr Kommissar geäußert hat, aufmerksam zur Kenntnis genommen.
Source: Europarl
I hope that the Minister will take some time to pursue that particular issue.
Ich hoffe, der Minister wird sich Zeit nehmen, um auf diesen speziellen Punkt einzugehen.
Source: Europarl
He sat down again and placed it on his knee.
Er nahm Platz und legte die Mütze über seine Knie.
Source: Books
However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography.
Aber, das Einmaleins hat nicht so viel zu sagen; ich will Geographie nehmen.
Source: Books
We have taken note of this.
Wir haben das zur Kenntnis genommen.
Source: Europarl
What we are doing today is essentially a nuisance.
Das, was wir heute machen, ist im Grunde genommen ein Ärgernis.
Source: Europarl
I took a book--some Arabian tales; I sat down and endeavoured to read.
Ich nahm ein Buch es waren arabische Erzählungen; ich setzte mich und war bemüht zu lesen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :