Traduction Anglais-Allemand de "get"

"get" - traduction Allemand

get
[get]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • zurückgeschlagener Ball
    get sports | SportSPORT returned ball
    get sports | SportSPORT returned ball
  • Nachkommemasculine | Maskulinum m
    get of animals, offspring: singular obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    get of animals, offspring: singular obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Nachkommen(schaftfeminine | Femininum f)plural | Plural pl
    get of animals:, rare | seltenselten (offspring: plural) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    get of animals:, rare | seltenselten (offspring: plural) obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Fördermengefeminine | Femininum f
    get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr
    Ertragmasculine | Maskulinum m
    get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr
    get yield: of coal mine British English | britisches EnglischBr
  • Ertragmasculine | Maskulinum m
    get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    Gewinnmasculine | Maskulinum m
    get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    get profit, yield obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
get
[get]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät got [g(ɒ)t]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gat [gæt]; past participle | Partizip Perfektpperf got [g(ɒ)t]; especially | besondersbesonders American English | amerikanisches EnglischUSor | oder od obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gotten [ˈg(ɒ)tn]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • we could not get leave
    wir konnten keinen Urlaub bekommen
    we could not get leave
  • to get what’s coming to one usually | meistmeist negativ American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
    den verdienten Lohn erhalten
    to get what’s coming to one usually | meistmeist negativ American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • to get a living
    seinen Lebensunterhalt erwerben
    to get a living
  • to get fame (a victory)
    Ruhm (einen Sieg) erringen
    to get fame (a victory)
  • to get one up onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg
    jemandem eineor | oder od eins reinsemmeln
    to get one up onsomebody | jemand sb familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • holen
    get fetch
    get fetch
exemples
exemples
  • I can get it for you
    ich kann es dir besorgen
    I can get it for you
  • can I get you a drink?
    möchtest dusomething | etwas etwas zu trinken?
    can I get you a drink?
  • haben
    get in perfect tense:, have familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get in perfect tense:, have familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
exemples
  • lassen
    get used with past participles
    get used with past participles
exemples
exemples
  • to getsomebody | jemand sb to speak
    jemanden zum Sprechen bringenor | oder od bewegen
    to getsomebody | jemand sb to speak
  • to getsomething | etwas sth to burn
    something | etwasetwas zum Brennen bringen
    to getsomething | etwas sth to burn
exemples
  • get him away!
    schafft ihn fort!
    get him away!
  • get you gone! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    mach dich fort! verschwinde!
    get you gone! obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • bringen
    get bring figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    get bring figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples

  • sich begeben
    get go, make one’s way
    get go, make one’s way
exemples
  • to get oneself home
    sich nach Hause begeben
    to get oneself home
  • to get oneself home knowledge, experienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    erwerben, sich aneignen, (er)lernen
    to get oneself home knowledge, experienceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • to get by heart
    to get by heart
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • gewinnen, fördern
    get coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • to getsomething | etwas sth out ofsomebody | jemand sb
    something | etwasetwas aus jemandem herauskriegen
    to getsomething | etwas sth out ofsomebody | jemand sb
  • to get it into one’s head
    es sich in den Kopf setzen
    to get it into one’s head
  • to getsomething | etwas sth on the brain
    dauernd ansomething | etwas etwas denken
    to getsomething | etwas sth on the brain
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • zu sich nehmen, essen, trinken, einnehmen
    get eat, drink British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get eat, drink British English | britisches EnglischBr familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • erwischen, ertappen
    get catch: thiefet cetera, and so on | etc., und so weiter etc familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get catch: thiefet cetera, and so on | etc., und so weiter etc familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • erwischen, treffen
    get hit, strike familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get hit, strike familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • verstehen, kapieren
    get understand familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get understand familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • I don’t get him
    ich verstehe nicht, was er will
    I don’t get him
  • I don’t get that
    das kapiere ich nicht
    I don’t get that
  • to get it wrong
    sich irren, es ganz falsch verstehen, es missverstehen
    to get it wrong
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • in die Enge treiben, verwirren
    get confuse familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get confuse familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • ärgern, reizen, quälen
    get annoy, torment familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get annoy, torment familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • erreichen
    get rare | seltenselten (reach)
    get rare | seltenselten (reach)
exemples
  • erreichen, die Verbindung herstellen mit
    get by phoneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get by phoneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • fangen
    get catch: fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    get catch: fishet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • zeugen
    get rare | seltenselten (offspring: used normally only of animals)
    get rare | seltenselten (offspring: used normally only of animals)
  • umbringen
    get kill American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get kill American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • nicht mehr loslassen, überwältigen
    get overwhelm familiar, informal | umgangssprachlichumg
    get overwhelm familiar, informal | umgangssprachlichumg
get
[get]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to get as far as Munich
    bis (nach) München kommenor | oder od gelangen
    to get as far as Munich
  • to get home
    nach Hause kommen, zu Hause ankommen
    to get home
  • where has it got to?
    wo ist es hingekommen?
    where has it got to?
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • werden, in einen (bestimmten) Zustandet cetera, and so on | etc., und so weiter etc geraten
    get become, get into certain state
    get become, get into certain state
exemples
  • beginnen, anfangen
    get used with present participle: begin
    get used with present participle: begin
exemples
  • verduften
    get push off slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    get push off slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • abhauen
    get
    get
exemples
  • get (often | oftoft git)!
    hau ab!
    get (often | oftoft git)!
exemples
  • get outta here familiar, informal | umgangssprachlichumg
    das ist ja wohl nicht dein Ernst!, verarsch mich nicht!, das ist ja wohl ein Scherz, oder?
    get outta here familiar, informal | umgangssprachlichumg
get out!
geh weg! verschwinde!
get out!
get knoted!
rutsch mir doch den Buckel runter!
get knoted!
to get sidetracked
abgelenkt werden
to get sidetracked
to get offensive
ausfallend werden
to get offensive
get along!
verschwinde!
get along!
to get familiar
vertraulich werden
to get familiar
to get ruffled
unsicher werden
to get ruffled
get you gone!
schau, dass du fortkommst!
get you gone!
get lost!
hau ab!
get lost!
gute Besserung!
get well soon!
du kannst mich mal!
get stuffed!
to get undressed
sich ausziehen
to get undressed
to get abovesomebody | jemand sb
jemanden überflügeln
to get abovesomebody | jemand sb
get real
sei (doch mal) realistisch
get real
to get bladdered
to get cool
sich abkühlen
to get cool
get through (with)
fertig werden (mit), erfolgreich beendigen (accusative (case) | Akkusativakk)
get through (with)
to get jumpy
nervösor | oder od unruhig werden
to get jumpy
to get there
hingelangen, -kommen
to get there
Wir müssen alle 15 Regierungen auffordern: Unterschreiben und ratifizieren Sie jetzt die Abkommen.
We must say to all fifteen governments: go home and get the conventions signed and ratified.
Source: Europarl
Sie wird durchgeführt, zweieinhalb Jahre nach dem effektiven Inkrafttreten der Richtlinie.
We are getting one, two and a half years after the directive has entered into force.
Source: Europarl
Hoffentlich bekommen wir nächstes Mal einen dänischen Fernsehkanal.
I hope we shall be getting a Danish channel next time.
Source: Europarl
Wir alle müssen uns, Herr Kommissar, auf das Wesentliche konzentrieren und Maßnahmen treffen.
We must now get down to adopting measures, Commissioner.
Source: Europarl
Aber keiner konnte dem Gegner einen Vorteil abgewinnen.
But neither could get an advantage.
Source: Books
Findet er eigentlich noch Zeit zum Schlafen?
One wonders whether he gets any time to sleep, Mr President.
Source: Europarl
Sie verlangen von ihren Bediensteten mehr Arbeit für weniger Lohn.
They will get their workforce to do more work at lower wages.
Source: Europarl
Bald nach dem Essen fuhren die Gäste weg, um sich noch zur Hochzeit umzukleiden.
Soon after dinner the visitors left to get ready for the wedding.
Source: Books
Deine Frau altert, und du selbst bist noch voll Lebenslust.
My wife is getting old, and I am full of vitality.
Source: Books
Ich begrüße, daß Kuba sich diesem Prozeß annähert.
I welcome the fact that Cuba is getting closer to joining this process.
Source: Europarl
Aber Sie müssen verstehen, daß wir Ihnen das nicht durchgehen lassen.
But you must understand that we cannot let you get away with this.
Source: Europarl
Der Mensch muß seinen Schlaf haben.
You've got to get enough sleep.
Source: Books
Daß ihm viel an mir liegt, dafür habe ich jetzt auch noch andere Beweise.
And I've got other proof I mean a lot to him, too.
Source: Books
Wenn es sie vielleicht tröstet- die Iren können ebenfalls kein nationales Programm empfangen.
If it is of any comfort to her, the Irish have not got their channel yet either.
Source: Europarl
Es ist etwas geschehen: Die Union beginnt, Rückgrat und Seele zu bekommen.
The European Union is in the process of finding its soul and getting some steel in its spine.
Source: Europarl
Eines schönen Tages kam er nachmittags gegen drei Uhr im Gute angeritten.
One day he got there about three o'clock.
Source: Books
Laß mal sehen: war ich dieselbe, als ich heute früh aufstand?
Let me think: was I the same when I got up this morning?
Source: Books
Deshalb rege ich mich so oft auf, nicht über den Ministerrat.
This is why I frequently get so worked up, but not over the Council of Ministers.
Source: Europarl
Hier wird es wirklich schwierig.
That is where we really get into difficulty.
Source: Europarl
Kann ich meinen eigenen Willen denn nicht wenigstens so weit durchsetzen?
Can I not get so much of my own will?
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :