Traduction Allemand-Anglais de "liegen"

"liegen" - traduction Anglais

liegen
[ˈliːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <liegt; lag; gelegen; hund | and u. sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • lie
    liegen auf etwas
    be
    liegen auf etwas
    liegen auf etwas
exemples
exemples
exemples
exemples
exemples
  • lie, be situated (oder | orod located)
    liegen gelegen sein
    liegen gelegen sein
exemples
  • lie
    liegen im Grabe
    rest
    liegen im Grabe
    repose
    liegen im Grabe
    liegen im Grabe
  • liegen → voir „Hund
    liegen → voir „Hund
exemples
  • begraben liegen
    to lie buried
    begraben liegen
  • hier liegt Grabinschrift
    here lies (oder | orod rests) (the body of)
    hier liegt Grabinschrift
  • slant
    liegen schräg sein: von Schrift etc
    liegen schräg sein: von Schrift etc
exemples
  • die Buchstaben liegen (schräg)
    the letters slant
    die Buchstaben liegen (schräg)
  • be
    liegen von Stoff
    liegen von Stoff
exemples
  • lodge
    liegen von Gras, Getreide etc
    lie down
    liegen von Gras, Getreide etc
    liegen von Gras, Getreide etc
  • be
    liegen sein, sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    liegen sein, sich verhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
  • jemandem liegen geeignet sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to suit (oder | orod fit)jemand | somebody sb
    jemandem liegen geeignet sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem liegen gemocht werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be liked byjemand | somebody sb, to appeal tojemand | somebody sb
    jemandem liegen gemocht werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • diese Arbeit liegt mir mehr
    this job suits me better
    diese Arbeit liegt mir mehr
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • hold the road
    liegen Auto | automobilesAUTO
    liegen Auto | automobilesAUTO
exemples
  • be
    liegen von Schüssen etc
    liegen von Schüssen etc
exemples
  • rest, come to rest (oder | orod a stop)
    liegen Sport | sportsSPORT von Ball, Diskus etc
    lie
    liegen Sport | sportsSPORT von Ball, Diskus etc
    liegen Sport | sportsSPORT von Ball, Diskus etc
  • be pinned
    liegen Sport | sportsSPORT von Ringer
    liegen Sport | sportsSPORT von Ringer
  • head
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eine Richtung steuern
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF eine Richtung steuern
  • be moored
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vertäut sein
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vertäut sein
  • list
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF schräg sein
    liegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF schräg sein
exemples
  • season
    liegen HOLZ
    liegen HOLZ
exemples
exemples
liegen
Neutrum | neuter n <Liegens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • das lange Liegen hat ihn geschwächt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    this long period (of lying) in bed has weakened him
    das lange Liegen hat ihn geschwächt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Probe liegen
to have a lie down on it, to try it out
Probe liegen
am Kai liegen
to lie at the quayside
am Kai liegen
näher liegen (bei)
to lie closer (to)
näher liegen (bei)
nur in auf Einlaufkurs liegen
to stand in (for the shore)
nur in auf Einlaufkurs liegen
auf Grund liegen
to be grounded
auf Grund liegen
in Steißlage liegen
to present as a breech
in Steißlage liegen
am Boden liegen
to lie face down (oder | orod prostrate)
am Boden liegen
im Todeskampf liegen
to be in one’s death throes
im Todeskampf liegen
bloß liegen
to lie (oder | orod to be) uncovered (oder | orod exposed)
bloß liegen
im Argen liegen
to be in a bad state (oder | orod way)
im Argen liegen
im Nebel liegen
to be unclear
im Nebel liegen
gerade liegen
gerade liegen
im Verborgenen liegen
to be not yet known
im Verborgenen liegen
im Sterben liegen
to be dying
im Sterben liegen
vor Anker liegen
to lie (oder | orod ride) at anchor, to be moored
vor Anker liegen
in Trümmern liegen
to lie (oder | orod be) in ruins
in Trümmern liegen
im Windschatten liegen
to be under the lee
im Windschatten liegen
rücklings liegen
to lie on one’s back
rücklings liegen
in Geburtswehen liegen
to be in labo(u)r
in Geburtswehen liegen
krank zu Bett liegen
to be ill in bed (oder | orod in bed ill)
to be laid up in bed
krank zu Bett liegen
But cultural value patterns underlie these violations too.
Aber auch kulturelle Wertevorstellungen liegen den Verletzungen zugrunde.
Source: Europarl
The margin of error is 2%.
Die Fehlerquote liegt bei 2%.
Source: Europarl
We now need to ask ourselves why this is the case.
Wir müssen uns nun fragen, woran das liegt.
Source: Europarl
It is the EU' s responsibility to contribute to this.
Es liegt in der Verantwortung der Europäischen Union, ihren Beitrag dazu zu leisten.
Source: Europarl
Presently they were shoulder to shoulder.
Plötzlich liegen sie in schönster Kampfstellung Schulter an Schulter.
Source: Books
Sound, factual information is in the best interests of the industry.
Fundierte, sachliche Informationen liegen im Interesse des Wirtschaftszweigs.
Source: Europarl
This is a distant goal, but is one that can be attained in stages.
Dieses Ziel liegt zwar noch in weiter Ferne, doch kann es in einzelnen Schritten erreicht werden.
Source: Europarl
The head lay on its side on the pillow.
Der Kopf lag mit der Seite auf dem Kissen.
Source: Books
Oh yes, Darmstadt was in America, – and Alabin was giving the party.
Ja, aber Darmstadt lag dabei in Amerika.
Source: Books
And there is no sign of this trend' s being reversed.
Und es liegen keine Anzeichen dafür vor, daß sich an dieser Entwicklung etwas ändern wird.
Source: Europarl
I believe that this is the first objective for us to pursue.
Darin muß meiner Meinung nach das Hauptziel liegen, das wir zu verfolgen haben.
Source: Europarl
I'm still in bed now.
Ich liege noch jetzt im Bett.
Source: Books
He lay there, quietly smoking a cigar, until about eleven o'clock.
Etwa bis elf Uhr lag er ruhig, eine Zigarre rauchend, auf dem Kanapee.
Source: Books
There are amendments here today that are proposing that should be the case.
Uns liegen heute einige Änderungsanträge vor, die genau das vorschlagen.
Source: Europarl
There is also a proposed amendment to both of Mrs De Palacio' s reports.
Es liegt auch ein Änderungsantrag zu beiden Berichten der Kollegin De Palacio vor.
Source: Europarl
I left everything because of the interest I take in you.
Deinetwegen habe ich alles stehn und liegen lassen.
Source: Books
They very soon came upon a Gryphon, lying fast asleep in the sun.
Sie kamen bald zu einem Greifen, der in der Sonne lag und schlief.
Source: Books
The Commission is paying particular attention to legal certainty for SMEs.
Die Rechtssicherheit der KMU liegt der Kommission ganz besonders am Herzen.
Source: Europarl
No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday.
Zu Montag und Dienstag liegen keine Änderungen vor.
Source: Europarl
I could not help it: the restlessness was in my nature; it agitated me to pain sometimes.
Ich konnte nichts dafür; die Ruhelosigkeit lag in meiner Natur; oft quälte sie mich aufs äußerste.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :