Traduction Allemand-Anglais de "sagen"

"sagen" - traduction Anglais

sagen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • say
    sagen äußern
    sagen äußern
exemples
exemples
exemples
exemples
  • say
    sagen behaupten
    claim
    sagen behaupten
    declare
    sagen behaupten
    assert
    sagen behaupten
    sagen behaupten
exemples
  • mean
    sagen besagen, bedeuten
    sagen besagen, bedeuten
exemples
  • order
    sagen befehlen
    command
    sagen befehlen
    sagen befehlen
exemples
  • er hat hier etwas [allerhand, nichts] zu sagen
    he has a [quite a, no] say here
    er hat hier etwas [allerhand, nichts] zu sagen
  • du hast mir gar nichts zu sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I won’t be ordered about (pushed around) by you
    du hast mir gar nichts zu sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • say, let (oder | orod blurt) (etwas | somethingsth) out
    sagen ausplaudern, verraten etc
    sagen ausplaudern, verraten etc
exemples
  • admit
    sagen gestehen, zugeben
    say
    sagen gestehen, zugeben
    sagen gestehen, zugeben
exemples
  • say, (fore)tell
    sagen voraussagen
    sagen voraussagen
exemples
exemples
jemandem Artigkeiten sagen
to payjemand | somebody sb compliments
jemandem Artigkeiten sagen
das sagen Sie bloß!
you are just saying that! you don’t mean that!
das sagen Sie bloß!
jemandem Lebewohl sagen
to bidjemand | somebody sb farewell (adieu)
to say good-bye tojemand | somebody sb
jemandem Lebewohl sagen
etwas Erheiterndes sagen
etwas Erheiterndes sagen
er lässt sich nichts sagen
he does not listen (to reason)
er lässt sich nichts sagen
ich möchte sagen
I should like to say
ich möchte sagen
jemandem etwas hintenherum sagen
to telljemand | somebody sbetwas | something sth on the quiet (oder | orod secretly)
jemandem etwas hintenherum sagen
die Unwahrheit sagen
to tell an untruth
die Unwahrheit sagen
to sayetwas | something sth very clearly, to be very clear aboutetwas | something sth
also, ich muss schon sagen
well really, I must say
also, ich muss schon sagen
Jein sagen
to say yes and no
Jein sagen
ich darf (wohl) sagen
I dare say, I believe I am correct in saying
ich darf (wohl) sagen
pah! sagen
pah! sagen
das kann man wohl sagen!
das kann man wohl sagen!
andere (oder | orod Andere) sagen
other people say
andere (oder | orod Andere) sagen
jemandem kräftig seine Meinung sagen
to give it tojemand | somebody sb straight, to givejemand | somebody sb a piece of one’s mind
jemandem kräftig seine Meinung sagen
Bitterkeiten sagen
to say bitter things
Bitterkeiten sagen
die (volle) Wahrheit sagen
to tell (oder | orod speak) the (whole) truth
die (volle) Wahrheit sagen
ein paar Worte vorab sagen
to say a few words by way of introduction, to begin by saying a few words
ein paar Worte vorab sagen
Had they nothing else to say to one another?
Hatten sie sich wirklich nichts andres zu sagen?
Source: Books
Anyway, so I heard one or two things but I can't really say that it's about anything very serious.
Nun, ich habe also einiges gehört, aber ich kann nicht sagen, daß es etwas besonders Schlimmes war.
Source: Books
Grete, who had not taken her eyes from the corpse, said:
Grete, die kein Auge von der Leiche wendete, sagte:
Source: Books
She tried again and again to speak and could not.
Sie setzte mehrere Male an, etwas zu sagen, war aber dazu nicht imstande.
Source: Books
He suspected that she had not told him the whole truth.
Er argwöhnte, daß sie ihm nicht alles gesagt habe.
Source: Books
Tom drew a line in the dust with his big toe, and said:
Tom zog mit dem Fuß einen Strich durch den Sand und sagte:
Source: Books
I should now like to comment on the issue itself.
Jetzt möchte ich zur Sache selbst etwas sagen.
Source: Europarl
Mr von Wogau said we can look to the European Court.
Herr von Wogau sagte, daß wir uns an den Europäischen Gerichtshof wenden können.
Source: Europarl
The same is true with regard to immigration policy.
Dasselbe ist in bezug auf die Einwanderungspolitik zu sagen.
Source: Europarl
Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you.
Wie oft habe ich dir gesagt, wenn du über die Marmelade gingest, würde ich dich bläuen.
Source: Books
Source

"Sagen" - traduction Anglais

Sagen
[ˈzaːgən]Neutrum | neuter n <Sagens; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
der König lebt noch in den Liedern und Sagen seines Volkes
the king lives still (oder | orod on) in the songs and legends of his people
der König lebt noch in den Liedern und Sagen seines Volkes
um diesen See ranken sich viele Sagen
this lake is wreathed in legends, many legends are associated with this lake
um diesen See ranken sich viele Sagen
der Berg ist von Märchen und Sagen umrankt
the mountain is wreathed (oder | orod steeped) in fairy tales and legends
der Berg ist von Märchen und Sagen umrankt
nur in von Sagen umwoben
wreathed (oder | orod shrouded) in legend
nur in von Sagen umwoben
Sagen und Tun ist zweierlei
etwa saying is one thing and doing is another
Sagen und Tun ist zweierlei
bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung
these legends have often not been handed down very accurately
bei diesen Sagen fehlt esoft | often oft an der Treue der Überlieferung
Sagen aus dem Altertum
legends of antiquity
Sagen aus dem Altertum
Come on up. Tell everybody your name.
Kommen Sie her. Sagen Sie den Leuten Ihren Namen.
Source: TED
The United States calls the tune and we are merely supporting players.
Die USA haben das Sagen, und wir sind nur Nebendarsteller.
Source: Europarl
Please tell your fellow members to vote with us then next year.
Sagen Sie Ihren Kollegen, sie sollen im nächsten Jahr dann mitstimmen.
Source: Europarl
Who has the final say over the human body?
Wer hat das Sagen über den menschlichen Körper?
Source: Europarl
The Big Three running the show- is that the kind of Europe we want?
Die großen Drei, die das Sagen haben- sieht so das Europa aus, das wir wollen?
Source: Europarl
Who has final authority and responsibility for the security of the Summit participants?
Wer hat letztlich das Sagen und die Verantwortung für die Sicherheit der Gipfelteilnehmer?
Source: Europarl
Tell us how you intend to move forward.
Sagen Sie uns, wie Sie voranzukommen gedenken.
Source: Europarl
Are some still saying that they will put this material into landfill?
Sagen immer noch einige, dass sie diese Teile auf Deponien entsorgen wollen?
Source: Europarl
Well, quite frankly: they are wrong.
Sagen wir es ganz klar: Sie täuschen sich.
Source: Europarl
Are you saying that he did or did not vote?
Sagen Sie, daß er abgestimmt hat oder daß er nicht abgestimmt hat?
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :