Traduction Anglais-Allemand de "remain"

"remain" - traduction Allemand

remain
[riˈmein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (übrig)bleiben
    remain
    remain
exemples
exemples
  • (zurück)bleiben
    remain be left behind
    remain be left behind
exemples
  • to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
    unverkauft (liegen)bleiben
    to remain on hand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of goods
  • victory remained with the Thebans
    der Sieg blieb den Thebanern
    victory remained with the Thebans
  • bleiben
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    remain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • remain → voir „see
    remain → voir „see
exemples
  • nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt (ihm) nichts weiter übrig, als ein Geständnis abzulegen
    nothing remains (to him) but to confess <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibtor | oder od ist nur noch wenig zu tun
    little now remains to be done <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
    es bleibt mir nur noch übrig, zu erklären
    it now remains for me to explain <mitinfinitive | Infinitiv inf,especially | besonders besonderspassive voice | passiv passiv>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • bleiben
    remain with predicative noun
    remain with predicative noun
exemples
  • weiter(hin) sein, bleiben
    remain with adverbial qualification
    remain with adverbial qualification
exemples
  • bleiben, (ver)weilen
    remain reside
    remain reside
exemples
  • verbleiben
    remain at end of letter
    remain at end of letter
  • remain syn vgl. → voir „stay
    remain syn vgl. → voir „stay
exemples
remain
[riˈmein]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (letzte) Resteplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überresteplural | Plural pl, -bleibselplural | Plural pl
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • remain → voir „organic
    remain → voir „organic
exemples
  • Rückständeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Ofenansätzeplural | Plural pl
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain engineering | TechnikTECH residueet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • Überlebendeplural | Plural pl
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Überlebende(r)
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    remain survivors engineering | TechnikTECH <usually | meistmeistplural | Plural pl>
exemples
  • hinterlassene Werkeplural | Plural pl
    remain works <plural | Pluralpl>
    literarischer Nachlass
    remain works <plural | Pluralpl>
    remain works <plural | Pluralpl>
  • sterbliche Überresteplural | Plural pl
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
    remain mortal remains <plural | Pluralpl>
  • Bleibefeminine | Femininum f
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Aufenthaltmasculine | Maskulinum m
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    remain stay obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
to remain behind
to remain at one’s post
auf seinem Posten bleiben
to remain at one’s post
to remain unimpressed
to remain unimpressed
to remain in sufferance
uneingelöst bleiben (Wechsel)
to remain in sufferance
to remain in existence
weiter bestehen
to remain in existence
to remain stationary
unverändert seinor | oder od bleiden
to remain stationary
Dies bedauern wir natürlich, aber wir können es nicht ändern.
We of course regret this, but the fact remains.
Source: Europarl
Deshalb bleibt meiner Meinung nach noch viel für uns zu tun.
Therefore, Mr President, much work still remains to be done.
Source: Europarl
Die Union ist ein Zusammenschluß von Staaten und soll es auch bleiben.
The Union is, and should remain, a union of States.
Source: Europarl
Mit Besorgnis blicken wir deshalb nach wie vor auf die Kakaoerzeuger in der Dritten Welt.
As a consequence, we remain concerned about the third-world cocoa producers.
Source: Europarl
Wie gesagt bleibt die Einstimmigkeit die Regel.
Let me say again, unanimity is to remain the general rule.
Source: Europarl
Es muß jedoch noch viel Arbeit in die Methodenentwicklung investiert werden.
So far, there remains, however, a lot to be done in terms of developing methods.
Source: Europarl
Überdies bleibt der Schuldenberg ein Hindernis für eine echte Entwicklung.
Furthermore, the cloud of debt remains an obstacle to real development.
Source: Europarl
Der Junge blieb leblos wie eine Leiche.
The boy remained as dismal as a hearse.
Source: Books
Aber Michailow blieb gegen alle drei gleich kühl.
But the latter remained equally cold toward them all.
Source: Books
Wie Kommissionsmitglied Patten sagte, liegt noch viel Arbeit vor uns.
Much, as Commissioner Patten said, remains to be done.
Source: Europarl
Heute kämpfen wir gegen die europäistische Diktatur und werden sie immer bekämpfen.
We are and will remain among those fighting against Europeanist dictatorship.
Source: Europarl
Dann erschien ein gutmütiges und etwas klägliches Lächeln auf seinem hübschen Gesichte.
Oblonsky remained silent, then a kind and rather pathetic smile appeared on his handsome face.
Source: Books
Einen Augenblick blieb alles still.
For a moment everything remained quiet.
Source: Books
Ich bin froh darüber, daß der Grundansatz bei LEADER+ auch bei diesem Grundkonzept geblieben ist.
I am glad that LEADER+ is to remain true to this underlying concept.
Source: Europarl
Deshalb muß die Charta der Grundrechte auch juristisch verbindlich sein.
It must not be allowed to remain a mere declaration.
Source: Europarl
Die zwei waren schon verschwunden, K. aber stand noch immer in der Tür.
The two of them had disappeared, but K. remained standing in the doorway.
Source: Books
Sie blieb stehen und lehnte die Schulter gegen die Holztäfelung.
She remained standing, leaning with her shoulder against the wainscot.
Source: Books
Die größte Sorge bleibt jedoch....
However, the main concern remains...
Source: Europarl
Manchmal reglementieren wir Dinge, die weitgehend subsidiar behandelt werden könnten.
We sometimes regulate things which could, by and large, remain subsidiary.
Source: Europarl
Die Thür blieb geschlossen, nur Dunkelheit blickte ins Fenster.
The door remained shut; darkness only came in through the window.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :