Traduction Allemand-Anglais de "hinein"

"hinein" - traduction Anglais

hinein
[hɪˈnain]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • in
    hinein
    into (von hier draußen nach dort drinnen)
    hinein
    hinein
exemples
niemand darf zum Kranken hinein
no one is allowed in to see the patient
niemand darf zum Kranken hinein
er kam ins Zimmer hinein
he came into (oder | orod entered) the room
er kam ins Zimmer hinein
ich muss hinein
I must go (oder | orod get) in
ich muss hinein
die Massen strömten hinein
the crowds were pouring in
die Massen strömten hinein
gehen wir hinein!
let’s go in (oder | orod inside)!
gehen wir hinein!
er passt in die Gesellschaft nicht hinein
he doesn’t fit in with the group
er passt in die Gesellschaft nicht hinein
Licht flutete ins Zimmer hinein
light poured (oder | orod streamed) into the room
Licht flutete ins Zimmer hinein
er zog ihn (mit sich) ins Haus hinein
he dragged him in (oder | orod inside, into the house) (with him)
er zog ihn (mit sich) ins Haus hinein
der Hunger treibt’s hinein
hunger makes hard beans sweet
der Hunger treibt’s hinein
es regnet ins Zimmer hinein
it is raining into the room
es regnet ins Zimmer hinein
das deutest du nur hinein
you’re just reading that into it
das deutest du nur hinein
die Menge flutete in die Kirche hinein
the crowd poured into the church
die Menge flutete in die Kirche hinein
hinein in (Akkusativ | accusative (case)akk)
… into
hinein in (Akkusativ | accusative (case)akk)
da hinein
in there
da hinein
ins Blaue hinein
at random
ins Blaue hinein
schlüpf mal hinein
just slip it on
schlüpf mal hinein
der Rauch dringt hinein
the smoke is coming in
der Rauch dringt hinein
bis tief in die Nacht hinein
till late into the night, far on (oder | orod deep) into the night
bis tief in die Nacht hinein
das Kind lief in ein Auto hinein
the child ran into a car
das Kind lief in ein Auto hinein
er rannte direkt ins Auto hinein
he ran straight into the car
er rannte direkt ins Auto hinein
A lot of money is spent on infrastructures, and that is a very common error, as I said.
Viele Mittel gehen in Infrastrukturbereiche hinein, und das ist wie gesagt ein sehr häufiger Fehler.
Source: Europarl
Somebody had put a bed across the bathroom door and so she could not get in.
Irgend jemand hatte quer vor die Badezimmertür ein Bett gestellt, und so konnte sie da nicht hinein.
Source: Europarl
He untied the skiff at the stern, slipped into it, and was soon rowing cautiously upstream.
Er zog das kleine Boot heran, sprang hinein und schwamm bald wieder draußen auf dem Strom.
Source: Books
They have no place here.
Sie gehören hier nicht hinein.
Source: Europarl
Freedom in Gibraltar, for those who drown in attempting to enter the EU?
Freiheit vor Gibraltar, für die, die ertrinken, wenn sie in die EU hinein wollen?
Source: Europarl
Vronsky went to the middle of the floor, then stopped and looked around him.
Wronski ging bis mitten ins Parkett hinein, blieb dann stehen und blickte um sich.
Source: Books
Though Constantine was loth to crush his grass, he drove across the meadow.
So leid es auch Konstantin Ljewin war, sein Gras zu zerdrücken, so fuhr er doch in die Wiese hinein.
Source: Books
Or are we clutching at straws here?
Oder reden wir ins Blaue hinein?
Source: Europarl
Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before.
Anstatt aus dem Land zu flüchten, flöße das Kapital schneller hinein als jemals zuvor.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :