Traduction Allemand-Anglais de "zu"

"zu" - traduction Anglais

zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • to
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
  • zu → voir „Boden
    zu → voir „Boden
exemples
  • to, toward(s)
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
exemples
exemples
  • at
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
exemples
  • in
    zu vor Ortsnamen
    zu vor Ortsnamen
exemples
  • of
    zu vor Namen als Adelspartikel
    zu vor Namen als Adelspartikel
exemples
  • to
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
exemples
  • to
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
exemples
  • at
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
  • zu → voir „zurzeit
    zu → voir „zurzeit
exemples
  • (in)to
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
exemples
  • zu → voir „Narr
    zu → voir „Narr
exemples
  • for
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
exemples
  • for
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
exemples
  • as
    zu als
    zu als
exemples
  • to
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
exemples
  • for
    zu einen Anlass bezeichnend
    zu einen Anlass bezeichnend
exemples
  • with
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
exemples
  • for
    zu ein Verhältnis bezeichnend
    zu ein Verhältnis bezeichnend
exemples
  • to
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    of
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    zu eine Bestimmung bezeichnend
exemples
  • on
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
  • by
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
exemples
  • to
    zu bei Verhältnisangaben
    zu bei Verhältnisangaben
exemples
  • at
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
exemples
  • for
    zu vor Ordnungszahlen
    zu vor Ordnungszahlen
exemples
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • to
    zu in Infinitivsätzen
    zu in Infinitivsätzen
exemples
exemples
exemples
exemples
  • to
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
exemples
exemples
zu
[tsuː]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • too
    zu ein Übermaß bezeichnend
    zu ein Übermaß bezeichnend
exemples
  • toward(s)
    zu die Richtung bezeichnend
    zu die Richtung bezeichnend
exemples
exemples
  • closed
    zu geschlossen
    shut
    zu geschlossen
    zu geschlossen
exemples
exemples
  • immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! on you go!
    immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • closed
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
exemples
  • zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to be off one’s face
    zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
quer zu
at right angles to
quer zu
nur in zu elft
(the) eleven of us (oder | orod you, them)
nur in zu elft
on New Year’s Day
zu Neujahr
at your service
zu dienen
zu viel
too much
zu viel
go on! keep it up!
nur immer zu!
zu jemandem hingucken
to look atjemand | somebody sb
zu jemandem hingucken
geh zu!
move on!
geh zu!
zu Ihrer Kenntnisnahme
for your information (oder | orod attention)
zu Ihrer Kenntnisnahme
at first
zu Anfang
zuetwas | something etwas greifen
to reach foretwas | something sth
zuetwas | something etwas greifen
zu Wohnzwecken
for residential purposes
zu Wohnzwecken
zu Heilzwecken
for medicinal purposes
zu Heilzwecken
zu Erwerbszwecken
for the purpose of profit
zu Erwerbszwecken
zu Tal
downhill, down into the valley
zu Tal
etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
to makeetwas | something sth sth.
etwas | somethingetwas zuetwas | something etwas machen
K. looked on in silence as she took up the knitted stocking once more.
K. sah schweigend zu, wie sie den Strickstrumpf wieder vornahm.
Source: Books
He was expected home the same night to celebrate his success.
Er machte sich zu Fuß auf den Weg und erreichte gegen Abend seine Heimat.
Source: Books
Alas! it was too late to wish that!
O weh! es war zu spät, dies zu wünschen.
Source: Books
Why was it useless to try to win any one's favour?
Weshalb war es immer nutzlos, wenn ich versuchte, irgend eines Menschen Gunst zu erringen?
Source: Books
Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature.
Miß Abbot wandte sich ab, um ein starkes Bein von den notwendigen Banden zu befreien.
Source: Books
Alas! it was too late to wish that!
O weh! es war zu spät, dies zu wünschen.
Source: Books
Then, turning to the class-master, he said to him in a low voice —
Darauf wandte er sich zu dem die Aufsicht führenden Lehrer.
Source: Books
What point there would be, in telephoning a state attorney when I'm ostensibly under arrest?
Welchen Sinn es hätte, an einen Staatsanwalt zu telephonieren, wenn ich angeblich verhaftet bin?
Source: Books
His back seemed to be quite hard, and probably nothing would happen to it falling onto the carpet.
Der Rücken schien hart zu sein; dem würde wohl bei dem Fall auf den Teppich nichts geschehen.
Source: Books
The first who gave renown to this soldiery was Alberigo da Conio, the Romagnian.
Der Erste, der eine solche Miliz zu Ehren brachte, war Alberigo da Como Romagnuolo.
Source: Books
He entered, at some length, into what he conceived to be the nature of his malady.
Nach einer Weile kam er auf die Natur seiner Krankheit zu sprechen.
Source: Books
What can I do? ' he asked himself in despair, and could find no answer.
Was ist zu machen? fragte er sich in seiner Verzweiflung und fand keine Antwort darauf.
Source: Books
But what am I to do?
Aber was ist zu machen?
Source: Books
Its principal feature seemed to be that of an excessive antiquity.
Das auffallendste an ihm schien mir sein beträchtliches Alter zu sein.
Source: Books
Nor is there any miracle in this, but much that is reasonable and quite natural.
Und so ist es gar nicht zu verwundern, sondern vielmehr sehr begreiflich und natürlich.
Source: Books
Yes, but was it possible to quietly sleep through that furniture-rattling noise?
Ja, aber war es möglich, dieses möbelerschütternde Läuten ruhig zu verschlafen?
Source: Books
Without giving any answer to this offer, K. stood still for some time.
Ohne auf dieses Angebot zu antworten, stand K. ein Weilchen lang still.
Source: Books
The whole class began to laugh.
Dabei entglitt ihm sein Turban, und die ganze Klasse fing an zu kichern.
Source: Books
However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography.
Aber, das Einmaleins hat nicht so viel zu sagen; ich will Geographie nehmen.
Source: Books
There was no possibility of taking a walk that day.
Es war ganz unmöglich, an diesem Tage einen Spaziergang zu machen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :