Traduction Allemand-Anglais de "greifen"

"greifen" - traduction Anglais

greifen
[ˈgraifən]transitives Verb | transitive verb v/t <greift; griff; gegriffen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • grasp
    greifen anfassen
    grip
    greifen anfassen
    seize
    greifen anfassen
    greifen anfassen
exemples
  • diese Lüge ist mit Händen zu greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    that is a patent lie
    diese Lüge ist mit Händen zu greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • eine Geschichte aus der Luft greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make up (oder | orod invent, fabricate) a story
    eine Geschichte aus der Luft greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • touch
    greifen berühren
    greifen berühren
  • catch
    greifen gefangen nehmen
    seize
    greifen gefangen nehmen
    nab
    greifen gefangen nehmen
    greifen gefangen nehmen
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden greifen gründlich zurechtweisen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to putjemand | somebody sb in his place
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden greifen gründlich zurechtweisen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • diesen Burschen werde ich mir mal greifen
    wait till I get my hands on him
    diesen Burschen werde ich mir mal greifen
  • play
    greifen Musik | musical termMUS Ton
    greifen Musik | musical termMUS Ton
  • strike
    greifen Musik | musical termMUS Akkord
    greifen Musik | musical termMUS Akkord
  • touch
    greifen Musik | musical termMUS Taste
    greifen Musik | musical termMUS Taste
  • stop
    greifen Musik | musical termMUS Saite, Griffloch
    greifen Musik | musical termMUS Saite, Griffloch
  • reach
    greifen Musik | musical termMUS Oktave etc
    greifen Musik | musical termMUS Oktave etc
  • seize
    greifen Jagd | huntingJAGD Beute
    greifen Jagd | huntingJAGD Beute
  • estimate
    greifen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schätzen
    appraise
    greifen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schätzen
    greifen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schätzen
exemples
greifen
[ˈgraifən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • reach out
    greifen zugreifen
    greifen zugreifen
  • make a grab
    greifen schnell
    greifen schnell
exemples
  • take effect
    greifen wirksam werden: von Regelung, Gesetz, Vorschrift
    greifen wirksam werden: von Regelung, Gesetz, Vorschrift
  • take hold
    greifen erfolgreich sein: von Aufschwung
    greifen erfolgreich sein: von Aufschwung
exemples
  • etwas | somethingetwas greift zu kurz
    etwas | somethingsth does not go far enough
    etwas | somethingetwas greift zu kurz
  • hold true
    greifen zutreffen: von Vergleich, Unterscheidung
    greifen zutreffen: von Vergleich, Unterscheidung
  • grip
    greifen von Rädern, Feilen etc
    bite
    greifen von Rädern, Feilen etc
    greifen von Rädern, Feilen etc
  • grip
    greifen Technik | engineeringTECH von Greifzangen etc
    bite
    greifen Technik | engineeringTECH von Greifzangen etc
    greifen Technik | engineeringTECH von Greifzangen etc
  • engage
    greifen Technik | engineeringTECH von Zahnrädern
    mesh
    greifen Technik | engineeringTECH von Zahnrädern
    greifen Technik | engineeringTECH von Zahnrädern
exemples
exemples
  • an jemandes Ehre greifen
    to attack sb’s hono(u)r
    an jemandes Ehre greifen
  • ans Herz greifen
    to touchjemand | somebody sb deeply
    ans Herz greifen
  • er griff hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk)
    he reached behind him
    er griff hinter sich (Akkusativ | accusative (case)akk)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
greifen
Neutrum | neuter n <Greifens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • zum Greifen nahe sein (oder | orod liegen) auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be within easy reach
    to be close enough to touch
    zum Greifen nahe sein (oder | orod liegen) auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • reach
    Greifen Griff
    Greifen Griff
  • prehension
    Greifen besonders Zoologie | zoologyZOOL Ergreifen
    Greifen besonders Zoologie | zoologyZOOL Ergreifen
in den Glückstopf greifen (dürfen)
in den Glückstopf greifen (dürfen)
ich werde zu den letzten Mitteln greifen
I shall go to any extreme, I shall stop at nothing
ich werde zu den letzten Mitteln greifen
mit dem Daumen greifen (oder | orod spielen)
to thumb
mit dem Daumen greifen (oder | orod spielen)
zu einer List greifen
to resort to a ruse
zu einer List greifen
zu kurz greifen
not to go far enough
zu kurz greifen
jemandem unter die Arme greifen
to liftjemand | somebody sb up
jemandem unter die Arme greifen
[tief] in den Beutel greifen müssen
to have to dig deep into one’s pocket
[tief] in den Beutel greifen müssen
die Feder ergreifen, zur Feder greifen
to take up one’s pen, to take pen in hand, to put (oder | orod set) pen to paper, to start writing
die Feder ergreifen, zur Feder greifen
die Bremsen greifen (oder | orod fassen)
the brakes are gripping
die Bremsen greifen (oder | orod fassen)
zur Eigenhilfe greifen
to help oneself
zur Eigenhilfe greifen
Halt suchend nach etwas greifen
to grasp foretwas | something sth for support
Halt suchend nach etwas greifen
das ist doch mit Händen zu greifen
that’s obvious, that’s as plain as can be
das ist doch mit Händen zu greifen
jemandem unter die Arme greifen
to lend (oder | orod give)jemand | somebody sb a hand
jemandem unter die Arme greifen
ins Leere greifen
to grasp (oder | orod clutch) at thin air
ins Leere greifen
von dem willst du Geld haben? Das hieße einem nackten Mann in die Tasche greifen
you want money from him? That’s asking him for something he doesn’t have
von dem willst du Geld haben? Das hieße einem nackten Mann in die Tasche greifen
zu Gewaltmaßnahmen greifen
to take drastic measures, to resort to violence
zu Gewaltmaßnahmen greifen
die Feder ergreifen, zur Feder greifen
to take up writing
die Feder ergreifen, zur Feder greifen
zur Giftspritze greifen
to use pesticides
zur Giftspritze greifen
nach einer Sache greifen
to grab for (oder | orod at) a thing
nach einer Sache greifen
zu Gewalt greifen
to resort to force (oder | orod violence)
zu Gewalt greifen
Across Russia s ’ near abroad, a form of criminalized diplomacy is taking root.
Im gesamten nahen Ausland greift eine Form kriminalisierter Diplomatie um sich.
Source: News-Commentary
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Der Westen muss Afghanistan beistehen, bis der Wiederaufbauprozess greift.
Source: News-Commentary
A nurse grabbed the newborn and hustled her out.
Eine Krankenschwester greift sich die Neugeborene und eilt mit ihr hinaus.
Source: GlobalVoices
Therefore, we resort to road transport, despite the fact that it creates pollution and is dangerous.
Deshalb greift man auf den Straßenverkehr zurück, obwohl er umweltschädigend und gefährlich ist.
Source: Europarl
This too involves the principle of subsidiarity.
Das heißt, auch hier greift das Subsidiaritätsprinzip.
Source: Europarl
Ten countries are attacking your country at the same time.
Zehn Länder greifen gleichzeitig dein Land an.
Source: GlobalVoices
DAKAR Sub-Saharan African – is in the grip of currency-union mania.
DAKAR Der Währungsunionswahn hat Subsahara-Afrika fest im Griff.
Source: News-Commentary
But if your instincts betray you, you go back to even deeper ones.
Doch wenn einen die Instinkte im Stich lassen, greift man auf noch tiefer liegende zurück.
Source: News-Commentary
She scrambled to find her pallu as they walked past the hall.
Sie versuchte, ihren Pallu zu greifen, als sie durch den Flur kamen.
Source: GlobalVoices
I hope that we do not have to resort to the sort of measures suggested by the honourable gentleman.
Ich hoffe, daß wir nicht zu den vom Herrn Abgeordneten vorgeschlagenen Mitteln greifen müssen.
Source: Europarl
The handle of the telltale tea-spoon was visible under the bed-valance.
Der Griff des Teelöffels war unter der Tischdecke sichtbar.
Source: Books
The situation is badly managed.
Man hat die Dinge einfach nicht im Griff.
Source: Europarl
In Maqy of 2013, FIFA began implementing stricter sanctions aganist racismand discrimination.
Seit Mai 2013 greift die FIFA zu härteren Sanktionen gegen Rassismus und Diskriminierung.
Source: GlobalVoices
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant.
Andernfalls würden Bankruns und Schuldenpanik um sich greifen.
Source: News-Commentary
Because nobody's going to help you and support you if you're not managing your own finances well.
Weil niemand einem hilft oder einen unterstützt, wenn man seine Finanzen nicht im Griff hat.
Source: TED
Wolves won't usually attack people.
Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.
Source: Tatoeba
A diffuse anxiety is gaining ground.
Eine diffuse Besorgnis greift um sich.
Source: News-Commentary
Pakistan: Religious Extremists Attack Malala Yousufzai · Global Voices
Pakistan: Religiöse Extremisten greifen Malala Yousufzai an
Source: GlobalVoices
Nobody is asking for a Christmas tree.
Niemand greift nach den Sternen.
Source: Europarl
This is when the defence begins.
Hier greift nun die Verteidigung ein.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :