Traduction Anglais-Allemand de "besen"

"besen" - traduction Allemand

Voulez-vous dire behen, beset, been, been ou behen oil?
Besen
[ˈbeːzən]Maskulinum | masculine m <Besens; Besen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • broom
    Besen langstieliger
    Besen langstieliger
exemples
  • etwas mit dem Besen zusammenkehren
    to sweepetwas | something sth up (with a broom)
    etwas mit dem Besen zusammenkehren
  • ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    I’ll eat my hat if …, I’ll be hanged if …
    ich fresse einen Besen, wenn … umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • mit eisernem Besen auskehren Missstände beseitigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mit eisernem Besen auskehren Missstände beseitigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • broomstick
    Besen auf dem Hexen reiten
    Besen auf dem Hexen reiten
  • brush
    Besen Handbesen
    Besen Handbesen
  • besom
    Besen aus Reisig etc
    Besen aus Reisig etc
  • (egg-)whisk
    Besen Schneebesen
    Besen Schneebesen
  • battleax(e)
    Besen Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Besen Frau umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • girl
    Besen Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Besen Mädchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
kehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h> besonders süddeutsch | South Germansüdd

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sweep
    kehren Zimmer, Straße, Schornstein etc
    kehren Zimmer, Straße, Schornstein etc
exemples
kehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i besonders süddeutsch | South Germansüdd

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sweep (up)
    kehren
    kehren
exemples
  • (ein) jeder kehre vor seiner (eigenen) Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (ein) jeder kehre vor seiner (eigenen) Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • neue Besen kehren gut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    a new broom sweeps clean
    neue Besen kehren gut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
Besen-Wolfsmilch
Femininum | feminine f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • milkbush
    Besen-Wolfsmilch Botanik | botanyBOT Euphorbia tirucallii
    milk hedge
    Besen-Wolfsmilch Botanik | botanyBOT Euphorbia tirucallii
    Besen-Wolfsmilch Botanik | botanyBOT Euphorbia tirucallii
hervorragen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • stand out
    hervorragen hervorstechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hervorragen hervorstechen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • sie ragt (durch ihre Klugheit) unter den anderen hervor
    she stands out from the others (because of her cleverness)
    sie ragt (durch ihre Klugheit) unter den anderen hervor
'kommen unter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitAkkusativ | accusative (case) akk>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • come under
    'kommen unter örtlich
    'kommen unter örtlich
exemples
  • get under
    'kommen unter gelangen
    'kommen unter gelangen
  • 'kommen unter → voir „Rad
    'kommen unter → voir „Rad
exemples
  • go (oder | orod belong) under
    'kommen unter gehören
    'kommen unter gehören
exemples
  • 'kommen unter → voir „Hammer
    'kommen unter → voir „Hammer
exemples
'kommen unter
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • come (oder | orod appear) under
    'kommen unter erscheinen
    'kommen unter erscheinen
exemples
schwingen
[ˈʃvɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <schwingt; schwang; geschwungen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • wave
    schwingen Fahne, Fackel, Hut, Zauberstab etc
    schwingen Fahne, Fackel, Hut, Zauberstab etc
  • swing
    schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc
    flourish
    schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc
    schwingen Axt, Hammer, Peitsche etc
  • auch | alsoa. brandish, shake, wave
    schwingen drohend
    schwingen drohend
exemples
  • swing
    schwingen Arme, Beine
    schwingen Arme, Beine
  • swing
    schwingen eine Glocke etc
    shake
    schwingen eine Glocke etc
    schwingen eine Glocke etc
exemples
  • um etwas schwingen ein Seil etc
    to pass (oder | orod sling) (etwas | somethingsth) (a)roundetwas | something sth
    um etwas schwingen ein Seil etc
exemples
  • das Tanzbein schwingen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to shake a leg
    to boogie
    das Tanzbein schwingen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • meine Frau schwingt den Besen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    my wife is doing the cleaning
    meine Frau schwingt den Besen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • den Pantoffel schwingen von Frauen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    den Pantoffel schwingen von Frauen humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
schwingen
[ˈʃvɪŋən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • swing
    schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc
    sway
    schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc
    schwingen von herabhängender Last, Schaukel etc
  • swing
    schwingen von Pendel etc
    oscillate
    schwingen von Pendel etc
    schwingen von Pendel etc
  • resonate
    schwingen von Gitarrensaite etc
    vibrate
    schwingen von Gitarrensaite etc
    schwingen von Gitarrensaite etc
  • linger
    schwingen nachklingen
    schwingen nachklingen
exemples
  • ring
    schwingen mitschwingen
    schwingen mitschwingen
exemples
  • vibrate
    schwingen vibrieren
    quiver
    schwingen vibrieren
    schwingen vibrieren
exemples
  • swing
    schwingen Sport | sportsSPORT von Turner, Skifahrer
    schwingen Sport | sportsSPORT von Turner, Skifahrer
  • vibrate
    schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz
    schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz
  • resonate
    schwingen Technik | engineeringTECH mitschwingen
    schwingen Technik | engineeringTECH mitschwingen
  • oscillate
    schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug
    schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug
  • vibrate
    schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel etc
    schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel etc
  • reciprocate
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
    rock
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
schwingen
[ˈʃvɪŋən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) [aus, inAkkusativ | accusative (case) akk etwas schwingen
    to swing (oneself) (oder | orod vault) onto [out of, into]etwas | something sth
    sich auf (Akkusativ | accusative (case)akk) [aus, inAkkusativ | accusative (case) akk etwas schwingen
  • er schwang sich auf sein Fahrrad [aus dem Fenster]
    he swung (himself) onto his bicycle [out of the window]
    er schwang sich auf sein Fahrrad [aus dem Fenster]
  • sich auf den Thron schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to usurp the throne
    sich auf den Thron schwingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • sich in die Luft (oder | orod Höhe) schwingen von Vogel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    to soar (up) into the air
    sich in die Luft (oder | orod Höhe) schwingen von Vogel poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
  • der Adler schwingt sich in die Lüfte
    the eagle soars high up into the air (oder | orod sky)
    der Adler schwingt sich in die Lüfte
exemples
  • sich nach Norden [Süden] schwingen von Küste, Strand etc
    to sweep northward(s) [southward(s)]
    sich nach Norden [Süden] schwingen von Küste, Strand etc
exemples
  • sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen über eine Mauer etc
    to swing (oneself) (oder | orod vault) overetwas | something sth
    sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen über eine Mauer etc
  • sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen von Brücke
    to spanetwas | something sth
    sich über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schwingen von Brücke
schwingen
Neutrum | neuter n <Schwingens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • swing(ing), oscillation
    schwingen eines Pendels etc
    schwingen eines Pendels etc
  • swing
    schwingen Sport | sportsSPORT beim Turnen, Skifahren
    schwingen Sport | sportsSPORT beim Turnen, Skifahren
  • variety of wrestling
    schwingen Sport | sportsSPORT schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    schwingen Sport | sportsSPORT schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
  • vibration
    schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz
    schwingen Technik | engineeringTECH mit konstanter Frequenz
  • oscillation
    schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug
    schwingen Technik | engineeringTECH von Läppwerkzeug
  • vibration
    schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel
    schwingen Technik | engineeringTECH von Meißel
  • reciprocation
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
    rocking movement
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
    schwingen Technik | engineeringTECH von Schwinge
reiten
[ˈraitən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <reitet; ritt; geritten; sein; auch | alsoa. h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ride
    reiten auf einem Tier
    reiten auf einem Tier
exemples
  • ride
    reiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffen
    reiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Schiffen
exemples
exemples
  • auf jemandem reiten beim Verkehr vulgär | vulgarvulg
    to ridejemand | somebody sb
    auf jemandem reiten beim Verkehr vulgär | vulgarvulg
reiten
[ˈraitən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ride
    reiten
    reiten
exemples
  • welches Pferd reitet er?
    which horse does he ride?
    welches Pferd reitet er?
  • ein Pferd in die Schwemme reiten
    to ride a horse to water (oder | orod to the horsepond)
    ein Pferd in die Schwemme reiten
  • ein Pferd zuschanden reiten
    to wreck a horse
    ein Pferd zuschanden reiten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • cover
    reiten Zoologie | zoologyZOOL bespringen
    serve
    reiten Zoologie | zoologyZOOL bespringen
    reiten Zoologie | zoologyZOOL bespringen
reiten
[ˈraitən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
reiten
Neutrum | neuter n <Reitens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • riding
    reiten Sport | sportsSPORT als Disziplin
    equestrianism
    reiten Sport | sportsSPORT als Disziplin
    reiten Sport | sportsSPORT als Disziplin
  • surge
    reiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vor Anker
    ride at anchor
    reiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vor Anker
    reiten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF vor Anker
eisern
[ˈaizərn]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern aus Eisen
    of iron
    eisern aus Eisen
    eisern aus Eisen
exemples
  • eiserne Lunge Medizin | medicineMED
    iron lung
    eiserne Lunge Medizin | medicineMED
  • eiserner Vorhang im Theater
    fire-proof (oder | orod safety) curtain
    eiserner Vorhang im Theater
  • der Eiserne Vorhang Politik | politicsPOL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the Iron Curtain
    der Eiserne Vorhang Politik | politicsPOL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    of iron, cast-iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    strong
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    firm
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rigid
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unyielding
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    inflexible
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relentless
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Wille etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • tireless
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untiring
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unremitting
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unflagging
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern Fleiß etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • emergency, reserve (beideattributiv, beifügend | attributive use attr)
    eisern für den Notfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern für den Notfall figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • eiserner Bestand
    emergency stock
    eiserner Bestand
  • eiserne Ration
    iron (oder | orod emergency, reserve) ration(sPlural | plural pl)
    eiserne Ration
  • eiserne Ration Militär, militärisch | military termMIL
    auch | alsoa. D ration(sPlural | plural pl) amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    eiserne Ration Militär, militärisch | military termMIL
  • Iron (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    eisern Geschichte | historyHIST Zeitalter etc
    eisern Geschichte | historyHIST Zeitalter etc
exemples
  • das Eiserne Kreuz (erster Klasse)
    the Iron Cross (first class) (war decoration)
    das Eiserne Kreuz (erster Klasse)
  • der Eiserne Kanzler Bismarck
    the Iron Chancellor
    der Eiserne Kanzler Bismarck
  • die Eiserne Krone
    the Iron Crown (of Lombardy)
    die Eiserne Krone
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • eiserner Hut Mineralogie | mineralogyMINER
    eiserner Hut Mineralogie | mineralogyMINER
exemples
  • das Eiserne Tor Geografie | geographyGEOG
    the Iron Gate(sPlural | plural pl) (of the Danube)
    das Eiserne Tor Geografie | geographyGEOG
eisern
[ˈaizərn]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • firmly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rigidly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unyieldingly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    inflexibly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relentlessly
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eisern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • certainly
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    indeed
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    naturally
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    eisern natürlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
fressen
[ˈfrɛsən]transitives Verb | transitive verb v/t <frisst; fraß; gefressen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • eat
    fressen essen
    fressen essen
exemples
  • der Löwe frisst seine Beute
    the lion eats its prey
    der Löwe frisst seine Beute
  • dem Hund (etwas) zu fressen geben
    to feed the dog
    dem Hund (etwas) zu fressen geben
  • das hat die Katze gefressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    that has disappeared somehow
    das hat die Katze gefressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • feed on
    fressen sich ernähren von
    eat
    fressen sich ernähren von
    fressen sich ernähren von
exemples
  • eat (etwas | somethingsth) greedily, scoff
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    gobble up
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    wolf down
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
  • fressen → voir „Bauer
    fressen → voir „Bauer
  • fressen → voir „Not
    fressen → voir „Not
  • fressen → voir „reimen
    fressen → voir „reimen
exemples
  • jemanden arm fressen, jemandem die Haare vom Kopf fressen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to eatjemand | somebody sb out of house and home umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemanden arm fressen, jemandem die Haare vom Kopf fressen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie hätte ihn vor Liebe fressen mögen
    she could have devoured him with love
    sie hätte ihn vor Liebe fressen mögen
  • er wird dich schon nicht fressen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    he won’t eat you
    er wird dich schon nicht fressen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • consume
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    swallow
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    use up
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • read (greedily), devour
    fressen Bücher etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fressen Bücher etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • ihn fraß der Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was eaten up by (oder | orod consumed with) envy
    ihn fraß der Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
fressen
[ˈfrɛsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • eat
    fressen von Tier
    fressen von Tier
exemples
  • feed
    fressen Nahrung aufnehmen
    eat
    fressen Nahrung aufnehmen
    fressen Nahrung aufnehmen
exemples
exemples
exemples
  • fressen anDativ | dative (case) dat zehren, nagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eat (at), gnaw (at), fester (at), prey (onoder | or od upon)
    fressen anDativ | dative (case) dat zehren, nagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Kummer frisst an ihrem Herzen
    worry is gnawing at her heart
    der Kummer frisst an ihrem Herzen
  • das frisst an ihm
    that is preying on his mind
    das frisst an ihm
exemples
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Rost etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to eat awayetwas | something sth, to corrodeetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Rost etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to erodeetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • corrode
    fressen Chemie | chemistryCHEM von Säure etc
    fressen Chemie | chemistryCHEM von Säure etc
  • spread
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
    fester
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
  • seize (up)
    fressen Technik | engineeringTECH von Lager, Kolben etc
    fressen Technik | engineeringTECH von Lager, Kolben etc
exemples
  • um sich fressen von Brand etc
    to spread
    um sich fressen von Brand etc
fressen
[ˈfrɛsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich satt fressen von Tier
    to eat its fill
    sich satt fressen von Tier
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen
    to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen
exemples
exemples
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen von Säure etc
    to corrodeetwas | something sth, to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen von Säure etc
exemples
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod durch) etwas fressen von Säge etc
    to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod durch) etwas fressen von Säge etc
fressen
Neutrum | neuter n <Fressens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Tiere beim Fressen beobachten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to watch animals feed(ing)
    Tiere beim Fressen beobachten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • Fressen und Saufen vulgär | vulgarvulg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    Fressen und Saufen vulgär | vulgarvulg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • zum Fressen (nett) sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be good enough to eat
    zum Fressen (nett) sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • seizure
    fressen Technik | engineeringTECH
    fressen Technik | engineeringTECH
wenn
[vɛn]Konjunktion | conjunction konj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • when
    wenn zur Einleitung eines Temporalsatzes
    wenn zur Einleitung eines Temporalsatzes
exemples
  • if
    wenn zur Einleitung eines Konditionalsatzes
    wenn zur Einleitung eines Konditionalsatzes
exemples
exemples
exemples
exemples
exemples
  • aber wenn nun einer allein ist, was (macht er) dann?
    but suppose (oder | orod supposing) you were alone, what would you do? what if you were left alone?
    aber wenn nun einer allein ist, was (macht er) dann?
wenn
Neutrum | neuter n <Wenns; Wenn>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • if
    wenn
    wenn
exemples
  • ein großes Wenn
    a big if
    ein großes Wenn
  • das ewige Wenn und Aber
    the endless ifs and buts
    das ewige Wenn und Aber
  • nach vielen Wenn und Aber
    after a lot of humming and hawing
    nach vielen Wenn und Aber