Traduction Allemand-Anglais de "kehren"

"kehren" - traduction Anglais

kehren
[ˈkeːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn
    kehren zudrehen
    kehren zudrehen
exemples
kehren
[ˈkeːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
kehren
[ˈkeːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • kehrt! Militär, militärisch | military termMIL Kommando
    about turn (oder | orod face)!
    kehrt! Militär, militärisch | military termMIL Kommando
  • rechtsum kehrt!
    right about turn (oder | orod face)!
    rechtsum kehrt!
  • (ganze) Abteilung kehrt!
    squad about turn!
    (ganze) Abteilung kehrt!
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • come (oder | orod go) back, return
    kehren zurückkehrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
    kehren zurückkehrenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <sein>
It is also time to turn away from Nice and look to the future.
Es ist auch an der Zeit, Nizza den Rücken zu kehren und nach vorne zu blicken.
Source: Europarl
Through her room he reached the door of their bedroom and then turned back again.
Durch ihr Zimmer ging er bis an die Tür des Schlafzimmers und kehrte dann wieder um.
Source: Books
He put his torch away and went back to his place.
Er steckte die Lampe ein und kehrte wieder zu seinem Platz zurück.
Source: Books
They cannot just be brushed under the carpet.
Wir können sie nicht einfach unter den Teppich kehren.
Source: Europarl
Sudan Turns Back on Iran, Joins Saudi Arabia's War on Yemen · Global Voices
Krieg im Jemen: Sudan kehrt Iran den Rücken und schließt sich Saudi-Arabien an
Source: GlobalVoices
Mosquitoes soon hit back and endemic malaria returned to India.
Bald griffen die Mücken wieder an und die Malaria kehrte nach Indien zurück.
Source: News-Commentary
None of us can live safer, richer lives by turning our back to the world.
Niemand kann sicherer und erfüllter leben, wenn er der Welt den Rücken kehrt.
Source: News-Commentary
But they threatened to arrest me, so I thought about our children and returned home.
Als sie damit drohten, mich festzunehmen, dachte ich an meine Kinder und kehrte um.
Source: GlobalVoices
Source
kehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h> besonders süddeutsch | South Germansüdd

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sweep
    kehren Zimmer, Straße, Schornstein etc
    kehren Zimmer, Straße, Schornstein etc
exemples
kehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i besonders süddeutsch | South Germansüdd

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sweep (up)
    kehren
    kehren
exemples
  • (ein) jeder kehre vor seiner (eigenen) Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    (ein) jeder kehre vor seiner (eigenen) Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • neue Besen kehren gut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    a new broom sweeps clean
    neue Besen kehren gut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
den Kamin kehren
to sweep the chimney
den Kamin kehren
neue Besen kehren gut
a new broom sweeps clean
neue Besen kehren gut
die Tage von einst kehren nie wieder
die Tage von einst kehren nie wieder
kehren wir zum Thema zurück
kehren wir zum Thema zurück
den Schmutz auf einen Haufen kehren
to sweep the dust into a heap
den Schmutz auf einen Haufen kehren
das Unterste zuoberst kehren
das Unterste zuoberst kehren
nach innen kehren
nach innen kehren
das Unterste zuoberst kehren
to turn everything upside down (oder | orod topsy-turvy)
das Unterste zuoberst kehren
beim Suchen das Innere nach außen kehren
to turn everything inside out (oder | orod upside down) in search ofetwas | something sth
beim Suchen das Innere nach außen kehren
nur in das Hinterste zuvorderst kehren
to turn everything upside down (oder | orod topsy-turvy)
nur in das Hinterste zuvorderst kehren
das Oberste zuunterst kehren
to turn everything upside down (oder | orod topsy-turvy)
das Oberste zuunterst kehren
das Oberste zuunterst kehren
das Oberste zuunterst kehren
jemandem [einer Sache] den Rücken kehren
to turn one’s back onjemand | somebody sb [sth]
jemandem [einer Sache] den Rücken kehren
kehren Sie erst mal vor Ihrer eigenen Tür!
kehren Sie erst mal vor Ihrer eigenen Tür!
It is also time to turn away from Nice and look to the future.
Es ist auch an der Zeit, Nizza den Rücken zu kehren und nach vorne zu blicken.
Source: Europarl
Through her room he reached the door of their bedroom and then turned back again.
Durch ihr Zimmer ging er bis an die Tür des Schlafzimmers und kehrte dann wieder um.
Source: Books
He put his torch away and went back to his place.
Er steckte die Lampe ein und kehrte wieder zu seinem Platz zurück.
Source: Books
They cannot just be brushed under the carpet.
Wir können sie nicht einfach unter den Teppich kehren.
Source: Europarl
Sudan Turns Back on Iran, Joins Saudi Arabia's War on Yemen · Global Voices
Krieg im Jemen: Sudan kehrt Iran den Rücken und schließt sich Saudi-Arabien an
Source: GlobalVoices
Mosquitoes soon hit back and endemic malaria returned to India.
Bald griffen die Mücken wieder an und die Malaria kehrte nach Indien zurück.
Source: News-Commentary
None of us can live safer, richer lives by turning our back to the world.
Niemand kann sicherer und erfüllter leben, wenn er der Welt den Rücken kehrt.
Source: News-Commentary
But they threatened to arrest me, so I thought about our children and returned home.
Als sie damit drohten, mich festzunehmen, dachte ich an meine Kinder und kehrte um.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :