Traduction Allemand-Anglais de "gefallen"

"gefallen" - traduction Anglais

gefallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | past participle pperf gefallen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • like
    gefallen mögen
    gefallen mögen
exemples
  • wie gefällt Ihnen dieses Bild [unsere Stadt]?
    how do you like this picture [our town]?
    wie gefällt Ihnen dieses Bild [unsere Stadt]?
  • das Buch hat ihr nicht gefallen
    she didn’t like (oder | orod enjoy) the book, the book didn’t appeal to her
    das Buch hat ihr nicht gefallen
  • das gefällt mir (gut)
    I like that very much
    das gefällt mir (gut)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • please
    gefallen nach jemandes Geschmack sein
    gefallen nach jemandes Geschmack sein
exemples
  • man kann nicht allen gefallen
    you can’t please everybody
    man kann nicht allen gefallen
  • tu, was dir gefällt!
    please (oder | orod suit) yourself! do as you like (oder | orod please)!
    tu, was dir gefällt!
exemples
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen sich erfreuen
    to indulge (oder | orod take pleasure) inetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen sich erfreuen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen in einer Rolle
    to fancy oneself as (oder | orod to be)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) in (Dativ | dative (case)dat) etwas gefallen in einer Rolle
  • sich in Anspielungen gefallen
    to indulge in allusions
    sich in Anspielungen gefallen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
gefallen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • like
    gefallen
    gefallen
exemples
  • wie hat es Ihnen in London gefallen?
    how did you like London?
    wie hat es Ihnen in London gefallen?
  • tu, wie es dir gefällt!
    do as you like (oder | orod please)!
    tu, wie es dir gefällt!
  • ob es dir nun gefällt oder nicht
    whether you like it or not, like it or lump it
    ob es dir nun gefällt oder nicht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
gefallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
And whether we like it or not, that is a fact.
Ob es uns gefällt oder nicht, das ist Fakt!
Source: Europarl
They found plenty of things to be delighted with, but nothing to be astonished at.
Sie fanden eine Menge Dinge, die ihnen gefielen, aber nichts, was sie in Entzücken gesetzt hätte.
Source: Books
This straightforward and simple attitude toward her own position pleased Golenishchev.
Dieses offene, schlichte Benehmen in ihrer Lage gefiel Golenischtschew.
Source: Books
In the debate on chocolate, the word ethics was used more than once.
In der Aussprache über Schokolade ist mehrfach das Wort Ethik gefallen.
Source: Europarl
How much longer will we endure?
Wie lange werden wir uns das noch gefallen lassen?
Source: GlobalVoices
Source
gefallen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • gefallen → voir „fallen
    gefallen → voir „fallen
  • gefallen → voir „gefallen
    gefallen → voir „gefallen
gefallen
Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fallen
    gefallen Mädchen, Frau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gefallen Mädchen, Frau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • fallen
    gefallen Religion | religionREL Engel
    gefallen Religion | religionREL Engel
exemples
  • dead
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    fallen
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    killed in action
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
    gefallen Militär, militärisch | military termMIL
er ist unglücklich gefallen
he had a bad fall
er ist unglücklich gefallen
die Entscheidung ist noch nicht gefallen
the decision has not yet been taken, the matter is still undecided (oder | orod pending, awaiting a decision)
die Entscheidung ist noch nicht gefallen
er ist in Russland gefallen
he was killed in Russia
er ist in Russland gefallen
ist der Groschen gefallen?
do you get the idea? do you get it?
ist der Groschen gefallen?
ihm ist die Butter vom Brot gefallen
ihm ist die Butter vom Brot gefallen
die Festung ist gefallen
the fortress has been captured (oder | orod has fallen)
die Festung ist gefallen
da ist mir die Butter vom Brot gefallen
I was shocked (oder | orod taken aback)
da ist mir die Butter vom Brot gefallen
(na,) hat sie dir gefallen? Und ob!
(well,) did you like her? I certainly (sure amerikanisches Englisch | American EnglishUS did (oder | orod you bet !
(na,) hat sie dir gefallen? Und ob!
das brauchst du dir nicht gefallen (zu) lassen
you don’t have to stand for that
das brauchst du dir nicht gefallen (zu) lassen
hat dir der Film gefallen? Teils, teils!
did you like the film? it was all right, I suppose
hat dir der Film gefallen? Teils, teils!
es hat ihm sehr gefallen
he liked it very much, he was very pleased with it
es hat ihm sehr gefallen
sie suchte, ihm zu gefallen
she tried to please him
sie suchte, ihm zu gefallen
hat es dir gefallen? ja und ob!
did you enjoy it? and how!
hat es dir gefallen? ja und ob!
das Los ist gefallen
the die is cast
das Los ist gefallen
welche Blumen gefallen dir? jene dort hinten
which flowers do you like? those (ones) over there
welche Blumen gefallen dir? jene dort hinten
der Groschen ist gefallen
now I see (get it)
the penny britisches Englisch | British EnglishBr (the nickel amerikanisches Englisch | American EnglishUS has dropped
der Groschen ist gefallen
solche Impertinenzen lasse ich mir nicht gefallen
I won’t stand for such impertinence (oder | orod impertinent remarks)
solche Impertinenzen lasse ich mir nicht gefallen
um eines Haares Breite wäre er gefallen
um eines Haares Breite wäre er gefallen
sich bemühen zu gefallen
to be anxious to please
sich bemühen zu gefallen
es hat ihm augenscheinlich gefallen
he obviously liked (oder | orod enjoyed) it
es hat ihm augenscheinlich gefallen
And whether we like it or not, that is a fact.
Ob es uns gefällt oder nicht, das ist Fakt!
Source: Europarl
They found plenty of things to be delighted with, but nothing to be astonished at.
Sie fanden eine Menge Dinge, die ihnen gefielen, aber nichts, was sie in Entzücken gesetzt hätte.
Source: Books
This straightforward and simple attitude toward her own position pleased Golenishchev.
Dieses offene, schlichte Benehmen in ihrer Lage gefiel Golenischtschew.
Source: Books
In the debate on chocolate, the word ethics was used more than once.
In der Aussprache über Schokolade ist mehrfach das Wort Ethik gefallen.
Source: Europarl
How much longer will we endure?
Wie lange werden wir uns das noch gefallen lassen?
Source: GlobalVoices
Source

"Gefallen" - traduction Anglais

Gefallen
Maskulinum | masculine m <Gefallens; Gefallen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gefallen
    Gefallen
  • favour, kindness britisches Englisch | British EnglishBr
    Gefallen
    Gefallen
exemples
  • jemandem einen Gefallen tun (oder | orod erweisen)
    to dojemand | somebody sb a favo(u)r (oder | orod kindness, service)
    jemandem einen Gefallen tun (oder | orod erweisen)
  • du würdest mir einen großen Gefallen tun, wenn du …
    you would be doing me a great favo(u)r if you …
    du würdest mir einen großen Gefallen tun, wenn du …
  • (bitte) tu mir den Gefallen und schreibe bald
    please do me the favo(u)r of writing soon, please write soon
    (bitte) tu mir den Gefallen und schreibe bald
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
May I ask a favor of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Source: Tatoeba
So you might think there are more interesting things to do, but humor me for the moment.
Sie können sich vielleicht interessantere Dinge vorstellen, aber tun Sie mir den Gefallen.
Source: TED
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Wir tun niemandem einen Gefallen, wenn wir zu großzügig sind.
Source: Europarl
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Wir tun uns jedoch auch keinen Gefallen damit, eilig und schlecht vorbereitet zu reagieren.
Source: Europarl
This ignorance does us no favours.
Mit dieser Ignoranz tun wir uns keinen Gefallen.
Source: Europarl
Source
Gefallen
Neutrum | neuter n <Gefallens; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
jemandem einen Gefallen tun
to dojemand | somebody sb a favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to dojemand | somebody sb a favour britisches Englisch | British EnglishBr
jemandem einen Gefallen tun
jemanden um einen Gefallen (oder | orod eine Gefälligkeit) bitten
to ask a favo(u)r ofjemand | somebody sb, to askjemand | somebody sb a favo(u)r
jemanden um einen Gefallen (oder | orod eine Gefälligkeit) bitten
tun Sie mir den Gefallen und bringen Sie den Brief zur Post
would you do me a favo(u)r and mail this letter amerikanisches Englisch | American EnglishUS
would you do me a favour and post this letter britisches Englisch | British EnglishBr
tun Sie mir den Gefallen und bringen Sie den Brief zur Post
tu mir den einzigen Gefallen und gehe
do me a favo(u)r just this once and go
tu mir den einzigen Gefallen und gehe
May I ask a favor of you?
Darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Source: Tatoeba
So you might think there are more interesting things to do, but humor me for the moment.
Sie können sich vielleicht interessantere Dinge vorstellen, aber tun Sie mir den Gefallen.
Source: TED
We shall be doing no one any favours if we concede too much.
Wir tun niemandem einen Gefallen, wenn wir zu großzügig sind.
Source: Europarl
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Wir tun uns jedoch auch keinen Gefallen damit, eilig und schlecht vorbereitet zu reagieren.
Source: Europarl
This ignorance does us no favours.
Mit dieser Ignoranz tun wir uns keinen Gefallen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :