Traduction Allemand-Anglais de "Nacht"

"Nacht" - traduction Anglais

Nacht
[naxt]Femininum | feminine f <Nacht; Nächte>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Königin der Nacht Botanik | botanyBOT Selenicereus grandiflorus
    night-blooming cereus, queen of the night
    Königin der Nacht Botanik | botanyBOT Selenicereus grandiflorus
  • nach durchwachter [durchtanzter, durchzechter] Nacht gingen sie nach Hause
    after staying up [dancing, carousing] all night they went home
    nach durchwachter [durchtanzter, durchzechter] Nacht gingen sie nach Hause
  • es wird Nacht
    it is growing (oder | orod getting) dark, night is coming on
    es wird Nacht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • night
    Nacht Dunkelheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    darkness
    Nacht Dunkelheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Nacht Dunkelheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • sie fuhren durch die Nacht
    they drove through the darkness
    sie fuhren durch die Nacht
  • ringsum war schwarze Nacht
    ringsum war schwarze Nacht
  • er entkam unerkannt im Schutze (oder | orod Dunkel) der Nacht
    he escaped unrecognized under (the) cover of night
    er entkam unerkannt im Schutze (oder | orod Dunkel) der Nacht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • dark night
    Nacht Verhängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Nacht Verhängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
eine geruhsam Nacht
eine geruhsam Nacht
heute Nacht
heute Nacht
diese Nacht
diese Nacht
bei Anbruch der Nacht
at nightfall (oder | orod dusk)
bei Anbruch der Nacht
es wird Nacht
es wird Nacht
rabenschwarze Nacht
rabenschwarze Nacht
Tag und Nacht
night and day
Tag und Nacht
vorletzte Nacht
vorletzte Nacht
nach durchfeierter Nachtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
after celebrating (oder | orod partying) all nightetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
after a nightetc., und so weiter | et cetera, and so on etc (spent) celebrating
nach durchfeierter Nachtetc., und so weiter | et cetera, and so on etc
frostklare Nacht
frostklare Nacht
eine stockdunkle Nacht
eine stockdunkle Nacht
dreimal in der Nacht
three times a night
dreimal in der Nacht
Sehvermögen bei Nacht
Sehvermögen bei Nacht
bei Nacht
at night
bei Nacht
in die Nacht lauschen
to listen for sounds in the night
in die Nacht lauschen
eine schlaflose Nacht verbringen
to spend (oder | orod have) a sleepless night
eine schlaflose Nacht verbringen
Königin der Nacht
durchtanzte Nacht
durchtanzte Nacht
düstere Nacht
dark (oder | orod black, murky) night
düstere Nacht
unter dem Mantel der Nacht
under cover of night (oder | orod darkness)
unter dem Mantel der Nacht
And it is quite simple to do that in the middle of the night in the Irish Sea.
Das ist bei dunkler Nacht auch ohne weiteres in der Irischen See möglich.
Source: Europarl
Gregor hardly slept at all, either night or day.
Die Nächte und Tage verbrachte Gregor fast ganz ohne Schlaf.
Source: Books
If the nights weren't enough he would have to take a holiday.
Würden auch die Nächte nicht genügen, dann mußte er einen Urlaub nehmen.
Source: Books
Ladies and gentlemen, I bid you goodnight.
Meine Damen und Herren, ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
Source: Europarl
Last night there appeared to be a storm over the Reserve some where.
Letzte Nacht gab es offenbar einen Sturm irgendwo im Rerservat.
Source: GlobalVoices
No government can just walk away from these responsibilities overnight.
Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen.
Source: News-Commentary
Of course, no fix to global warming will work overnight.
Das Problem der Erderwärmung wird sich natürlich nicht über Nacht lösen lassen.
Source: News-Commentary
Woke up at 11 and went out for a walk.
Ich bliebt über Nacht, stand am nächsten Morgen um 11 Uhr auf und machte einen Spaziergang.
Source: GlobalVoices
The introduction of the euro did not come overnight and it was not a surprise.
Die Einführung des Euro kam nicht über Nacht und war nicht überraschend.
Source: Europarl
All through the winter, three or four times a week, in the dead of night he came to the garden.
Den ganzen Winter über kam er drei- oder viermal in der Woche bei Anbruch der Nacht in den Garten.
Source: Books
I wonder if I've been changed in the night?
Ob ich wohl in der Nacht umgewechselt worden bin?
Source: Books
Fiji was a secure country until a few days ago, and overnight it ceased to be one.
Fidschi war bis vor wenigen Tagen ein sicheres Land, und über Nacht ist es das nicht mehr.
Source: Europarl
Police initially denied having taken Nathaniel but later at night they admitted to it.
Zunächst stritt die Polizei die Inhaftierung von Nathaniel ab, gab sie aber im Laufe der Nacht zu.
Source: GlobalVoices
These issues will not be resolved overnight.
Diese Probleme werden nicht über Nacht gelöst.
Source: News-Commentary
Let's start with day and night.
Beginnen wir mit Tag und Nacht.
Source: TED
Well, the night is quite long, isn't it?
Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder?
Source: Tatoeba
In most cases, neither can be remedied overnight.
Dies lässt sich meist nicht über Nacht ändern.
Source: News-Commentary
Bolivia: The Coldest Night of the Year · Global Voices
Bolivien: Die kälteste Nacht des Jahres
Source: GlobalVoices
Too many people continue to suffer from excessive noise in their bedrooms.
Zu viele Menschen leiden nach wie vor unter zu viel Lärm in der Nacht.
Source: Europarl
I shall do very well on the sofa in the library for the rest of the night.
Ich werde es mir für den Rest der Nacht auf dem Sofa in der Bibliothek bequem machen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :