Traduction Français-Allemand de "cr��pu"

"cr��pu" - traduction Allemand

Voulez-vous dire pub, plu, pur ou pub?
pu
[py]participe passé | Partizip Perfekt pp

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

ranimer
[ʀanime]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • il n’a pas pu être ranimé
    die Wiederbelebungsversuche waren vergeblich
    il n’a pas pu être ranimé
  • neu entfachen
    ranimer flamme,aussi | auch a. sentiment
    ranimer flamme,aussi | auch a. sentiment
exemples
ranimer
[ʀanime]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr, se ranimer

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • wieder zu sich kommen
    ranimer quelqu’un | jemandqn d’inanimé
    ranimer quelqu’un | jemandqn d’inanimé
prononcer
[pʀɔnõse]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ç->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sprechen
    prononcer (≈ dire)
    prononcer (≈ dire)
  • halten
    prononcer discours
    prononcer discours
exemples
  • verkünden
    prononcer droit, langage juridique | RechtswesenJUR jugement
    prononcer droit, langage juridique | RechtswesenJUR jugement
  • aussprechen
    prononcer peine,aussi | auch a. divorce
    prononcer peine,aussi | auch a. divorce
  • verhängen (gegen jemanden)
    prononcer contrequelqu’un | jemand qn faillite, etc
    prononcer contrequelqu’un | jemand qn faillite, etc
exemples
prononcer
[pʀɔnõse]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <-ç->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • entscheiden (überavec accusatif | mit Akkusativ +acc in erster Instanz)
    prononcer sur / en première instance droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    prononcer sur / en première instance droit, langage juridique | RechtswesenJUR
prononcer
[pʀɔnõse]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ç->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se prononcer
    sich äußern (zu etwas)
    se prononcer
  • se prononcer contre, pourquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
    sich gegen, für jemanden, etwas aussprechen
    se prononcer contre, pourquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
exemples
  • se prononcer mot
    (aus)gesprochen werden
    se prononcer mot
sans
[sɑ̃]préposition | Präposition, Verhältniswort prép

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ohne (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    sans
    sans
exemples
  • wenn nicht … (gewesen) wäre
    sans siquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc n’était pas intervenu
    sans siquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc n’était pas intervenu
exemples
sans
[sɑ̃]conjonction | Konjunktion conj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sans que… (ne) (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    ohne dass …
    sans que… (ne) (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
  • sans que personne le sache
    ohne dass es jemand weiß ou wusste
    sans que personne le sache
  • non sans que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    nicht ohne dass …
    non sans que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
sans
[sɑ̃]adverbe | Adverb adv familier | umgangssprachlichfam

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
pouvoir
[puvwaʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je peux; ou style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s je puis, aber immer puis-je?; tu peux; il peut; nous pouvons; ils peuvent; je pouvais; je pus; je pourrai; que je puisse; pouvant; pu (invariable | invariabel, unveränderlichinv)>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • qui peut le plus peut le moinslocution | Redewendung loc proverbe | sprichwörtlichprov
    kommt man über den Hund, kommt man auch über den Schwanz
    qui peut le plus peut le moinslocution | Redewendung loc proverbe | sprichwörtlichprov
  • qu’y puis-je? avec pr
    was kann ich dafür?
    qu’y puis-je? avec pr
  • on n’y peut rien
    da kann man nichts machen
    on n’y peut rien
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
pouvoir
[puvwaʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je peux; ou style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s je puis, aber immer puis-je?; tu peux; il peut; nous pouvons; ils peuvent; je pouvais; je pus; je pourrai; que je puisse; pouvant; pu (invariable | invariabel, unveränderlichinv); avecinfinitif | Infinitiv inf>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • können
    pouvoir (≈ être capable de)
    pouvoir (≈ être capable de)
exemples
  • ne pas pouvoir , ne pouvoir parleret cetera | etc., und so weiter etc style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    nicht sprechenet cetera | etc., und so weiter etc können
    ne pas pouvoir , ne pouvoir parleret cetera | etc., und so weiter etc style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • ne pas pouvoir style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    nicht zu sprechenet cetera | etc., und so weiter etc vermögen
    ne pas pouvoir style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • on ne peut être plus mal servi
    schlechter kann man nicht bedient werden
    on ne peut être plus mal servi
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • dürfen
    pouvoir (≈ avoir le droit de)
    pouvoir (≈ avoir le droit de)
  • können
    pouvoir
    pouvoir
exemples
  • on ne peut pas l’abandonner dans cette situation
    in dieser Lage darf man ihn einfach nicht verlassen
    on ne peut pas l’abandonner dans cette situation
  • est-ce que je peux…? , puis-je …? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    darf, kann ich …? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    est-ce que je peux…? , puis-je …? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • est-ce que vous pourriez…? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    könnten Sie vielleicht …? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    est-ce que vous pourriez…? (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • mögen
    pouvoir possibilité
    pouvoir possibilité
  • können
    pouvoir
    pouvoir
exemples
pouvoir
[puvwaʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp &verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je peux; ou style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s je puis, aber immer puis-je?; tu peux; il peut; nous pouvons; ils peuvent; je pouvais; je pus; je pourrai; que je puisse; pouvant; pu (invariable | invariabel, unveränderlichinv)>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
mieux
[mjø]adverbe | Adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • besser
    mieux <Komparativ von bien>
    mieux <Komparativ von bien>
exemples
  • mieux, je vous soutiendrai j’accepte tous vos projets <Komparativ von bien>
    ja ich werde Sie sogar unterstützen
    mieux, je vous soutiendrai j’accepte tous vos projets <Komparativ von bien>
  • je le connais mieux que tu ne crois <Komparativ von bien>
    ich kenne ihn besser, als du glaubst
    je le connais mieux que tu ne crois <Komparativ von bien>
  • je le sais mieux que personne <Komparativ von bien>
    ich weiß es besser als irgendjemand sonst
    je le sais mieux que personne <Komparativ von bien>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • le mieux <superlatif | Superlativsup von bien>
    am besten
    le mieux <superlatif | Superlativsup von bien>
  • c’est lui que j’aime le mieuxparticipe passé | Partizip Perfekt pp avec verbes et <superlatif | Superlativsup von bien>
    ihn liebe ich am meisten
    c’est lui que j’aime le mieuxparticipe passé | Partizip Perfekt pp avec verbes et <superlatif | Superlativsup von bien>
  • le mieux qu’il peut <superlatif | Superlativsup von bien>
    so gut er kann
    le mieux qu’il peut <superlatif | Superlativsup von bien>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
mieux
[mjø]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • le mieux
    das Beste ou das Bessere
    le mieux
  • le mieux serait de prévenir ses parents
    das Beste wäre es ou es wäre am besten, seine Eltern zu benachrichtigen
    le mieux serait de prévenir ses parents
  • faire de son mieux
    sein Bestes, Möglichstes tun
    faire de son mieux
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Besserungféminin | Femininum f
    mieux (≈ amélioration)
    mieux (≈ amélioration)
  • Fortschrittmasculin | Maskulinum m
    mieux (≈ progrès)
    mieux (≈ progrès)
exemples
  • il y a du mieux
    es ist eine Besserung eingetreten
    es geht, steht (schon) besser
    il y a du mieux
dire
[diʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je dis; il dit; nous disons; vous dites; ils disent; je disais; je dis; je dirai; que je dise; disant; dit>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sagen
    dire journal, écrivain etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
    dire journal, écrivain etc par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • schreiben
    dire
    dire
exemples
exemples
  • direquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn visage, nom, etc
    jemandem etwas sagen
    jemandem bekannt vorkommen
    direquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn visage, nom, etc
  • ne rien dire àquelqu’un | jemand qn
    jemandem nichts sagen, unbekannt sein
    ne rien dire àquelqu’un | jemand qn
  • disaient sa lassitude les traits de son visage style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    verrieten seine Erschöpfung, ließen seine Erschöpfung erkennen
    disaient sa lassitude les traits de son visage style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
exemples
exemples
dire
[diʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je dis; il dit; nous disons; vous dites; ils disent; je disais; je dis; je dirai; que je dise; disant; dit>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
faire
[fɛʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t (&verbe intransitif | intransitives Verb v/i) <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
  • faire de l’anglais à la fac
    Englisch studieren
    faire de l’anglais à la fac
  • faire de l’anglais à l’école
    Englisch lernen
    faire de l’anglais à l’école
  • faire de l’anglais seul
    Englisch treiben, lernen
    machen familier | umgangssprachlichfam
    faire de l’anglais seul
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • bereisen
    faire (≈ visiter) région
    faire (≈ visiter) région
  • abgrasen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • besichtigen
    faire monument
    faire monument
  • machen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • abklappern
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
    faire magasins familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
    faire maladie familier | umgangssprachlichfam
  • leiden an (avec datif | mit Dativ+dat)
    faire
    faire
  • durchmachen
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • führen
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
    faire magasin: article familier | umgangssprachlichfam
  • haben
    faire
    faire
  • verkaufen
    faire
    faire
  • anbauen
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (≈ cultiver) blé, etc familier | umgangssprachlichfam
  • ausrauben
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
    faire (cambrioler) banque etc familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • abgeben
    faire (≈ devenir)
    faire (≈ devenir)
  • werden
    faire
    faire
exemples
  • sich … stellen
    faire chercher à passer pour
    faire chercher à passer pour
  • so tun, als ob
    faire
    faire
  • markieren
    faire
    faire
  • machen
    faire
    faire
  • spielen
    faire
    faire
exemples
  • faire le malade (≈ faire semblant)
    sich krank stellen
    den Kranken markieren, spielen
    faire le malade (≈ faire semblant)
  • spielen
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
    faire CINÉMA théâtre | TheaterTHÉ rôle familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • faire Harpagon
    den Harpagon spielen
    faire Harpagon
  • werfen
    faire nombre aux dés
    faire nombre aux dés
  • würfeln
    faire
    faire
exemples
exemples
  • je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
    ich geb’s, lasse es Ihnen für zehn Euro
    je vous le fais (à) dix euros (≈ vendre) familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • fit-il en incise
    erwiderte er
    sagte er
    fit-il en incise
  • chut! fit-elle
    pst! machte sie
    chut! fit-elle
  • halten
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
    faire (durer) vêtement, objet familier | umgangssprachlichfam
  • reichen
    faire provisions
    faire provisions
  • vorhalten
    faire familier | umgangssprachlichfam
    faire familier | umgangssprachlichfam
  • dauern
    faire film, spectacle
    faire film, spectacle
  • dienen als
    faire servir de
    faire servir de
exemples
  • bilden
    faire grammaire | GrammatikGRAM
    faire grammaire | GrammatikGRAM
exemples
exemples
faire
[fɛʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait; avecinfinitif | Infinitiv inf>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • lassen (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
  • veranlassen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    faire
    faire
exemples
faire
[fɛʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
faire
[fɛʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je fais; il fait; nous faisons [f(ə)zõ]; vous faites; ils font; je faisais [f(ə)zɛ]; je fis; je ferai; que je fasse; que nous fassions; faisant [f(ə)zɑ̃]; fait>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se faire sens passif
    gemacht werden
    se faire sens passif
  • se faire (≈ s’effectuer)
    se faire (≈ s’effectuer)
  • se faire (≈ être courant)
    se faire (≈ être courant)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
exemples
exemples
  • se faire à
    sich gewöhnen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    se faire à
  • se faire à une idée
    aussi | aucha. sich mit einem Gedanken abfinden
    se faire à une idée
  • s’y faire
    s’y faire
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
  • ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
    sich (datif | Dativdat) (deswegen) keine Sorgen machen
    ne pas s’en faire familier | umgangssprachlichfam
  • ne pas s’en faire
    sich (datif | Dativdat) nichts daraus machen
    ne pas s’en faire
  • ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
    keine Hemmungen haben
    ne pas s’en faire (≈ ne pas se gêner)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    mit jemandem ins Bett gehen
    se fairequelqu’un | jemand qn coïter populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
  • se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden vernaschen
    se fairequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam