Traduction Allemand-Français de "Sache"

"Sache" - traduction Français

Sache
[ˈzaxə]Femininum | féminin f <Sache; Sachen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • choseFemininum | féminin f
    Sache (≈ Ding)
    Sache (≈ Ding)
exemples
  • SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    affairesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    SachenPlural | pluriel pl (≈ persönliche Dinge) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • er weiß noch ganz andere Sachen
    il en connaît bien d’autres
    er weiß noch ganz andere Sachen
  • Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
    en voilà de belles!
    c’est la meilleure!
    Sachen gibt’s(, die gibt’s gar nicht) ! umgangssprachlich | familierumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache (≈ Angelegenheit)
    Sache (≈ Angelegenheit)
  • questionFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
exemples
  • causeFemininum | féminin f
    Sache (≈ Anliegen)
    Sache (≈ Anliegen)
exemples
  • affaireFemininum | féminin f
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    Sache Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • causeFemininum | féminin f
    Sache
    Sache
exemples
  • in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de …
    in Sachen… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • in Sachen Galler gegen
    enbeziehungsweise | respectivement bzw. dans l’affaire Galler contre
    in Sachen Galler gegen
  • in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    en matière de protection de l’environnement
    in Sachen Umweltschutz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
exemples
  • mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg
    à cent à l’heure
    mit hundert Sachen (≈ Stundenkilometer) umgangssprachlich | familierumg
eine Sache schmeißen
venir à bout deetwas | quelque chose qc
eine Sache schmeißen
eine feine Sache
eine feine Sache
einer Sache (Dativ | datifdat) vorbauen
parer àetwas | quelque chose qc
préveniretwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) vorbauen
einer Sache zustimmen
auch | aussia. donner son consentement àetwas | quelque chose qc
einer Sache zustimmen
einer Sache (Genitiv | génitifgen) teilhaftig werden
entrer en jouissance de, recevoiretwas | quelque chose qc
einer Sache (Genitiv | génitifgen) teilhaftig werden
einer Sache (Dativ | datifdat) Rechnung tragen
tenir compte deetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) Rechnung tragen
eine Sache durchfechten
lutter jusqu’à la décision d’une cause
eine Sache durchfechten
eine Sache verteidigen
einer Sache (Dativ | datifdat) Schranken setzen
mettre des bornes, un terme àetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) Schranken setzen
einer Sache (Dativ | datifdat) gegenüberliegen
être en face deetwas | quelque chose qc
faire face àetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) gegenüberliegen
einer Sache (Dativ | datifdat) nachhelfen
(faire) avanceretwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) nachhelfen
einer Sache (Dativ | datifdat) entgegenfiebern
attendreetwas | quelque chose qc avec impatience
attendre fiévreusementetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) entgegenfiebern
einer Sache (Dativ | datifdat) huldigen
être partisan deetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) huldigen
eine Sache weiterverfolgen
suivreetwas | quelque chose qc
donner suite àetwas | quelque chose qc
eine Sache weiterverfolgen
einer Sache (Dativ | datifdat) abhelfen
remédier, porter remède àetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) abhelfen
eine Sache ausfechten
se battre (pour régler la question)
eine Sache ausfechten
jemandes Sache verfechten
plaider la cause dejemand | quelqu’un qn
jemandes Sache verfechten
jemandem, einer Sache trotzen
braver, affronter, défierjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
jemandem, einer Sache trotzen
einer Sache (Dativ | datifdat) Einhalt gebieten
faire cesseretwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) Einhalt gebieten
einer Sache (Dativ | datifdat) Gewicht beimessen
accorder de l’importance àetwas | quelque chose qc
einer Sache (Dativ | datifdat) Gewicht beimessen

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :