sortir
[sɔʀtiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ partir>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
- ausführensortir visiteur, femme, chiensortir visiteur, femme, chien
- sortir malade, enfant
- ausfahrensortir en voituresortir en voiture
exemples
- sortirquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfamjemanden rauswerfen
- sortirquelqu’un | jemand qn de la salle familier | umgangssprachlichfam
- heraus-sortir quelque chose | etwasqc dequelque chose | etwas qcsortir quelque chose | etwasqc dequelque chose | etwas qc
- rausholen, -nehmen, -ziehen, -schaffensortir familier | umgangssprachlichfamsortir familier | umgangssprachlichfam
- hinausstellen, -tragensortir plante, chaise de jardinsortir plante, chaise de jardin
- ausfahrensortir avion: train d’atterrissagesortir avion: train d’atterrissage
exemples
- sortir son mouchoir
- sortir son portefeuille familier | umgangssprachlichfamseine Brieftasche zücken
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
- herausbringensortir nouveau produitsortir nouveau produit
sortir
[sɔʀtiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ partir; être>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
- rauskommensortir familier | umgangssprachlichfamsortir familier | umgangssprachlichfam
- rausgehensortir familier | umgangssprachlichfamsortir familier | umgangssprachlichfam
- heraus-sortirsortir
- herauskommensortir objetsortir objet
- hinaus-sortir personnesortir personne
- hinaus- herausfahrensortir (≈ quelqu’un | jemandqn en) voituresortir (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture
- abgehensortir acteursortir acteur
- kommensortir dentssortir dents
- herausdringensortir fumée, odeursortir fumée, odeur
- hervor-, herausragensortir (≈ dépasser)sortir (≈ dépasser)
- austretensortir liquide, gazsortir liquide, gaz
- ausströmensortir gazsortir gaz
- abtretensortirsortir
exemples
- nicht hinaus- herauskönnen
- das ist mir entfallen
- herausbringen, -bekommen
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
- ausgehensortir en soirée ou pour se promenersortir en soirée ou pour se promener
- herauskommensortir nouveau produit,aussi | auch a. livresortir nouveau produit,aussi | auch a. livre
- sortir
- anlaufensortir filmsortir film
- gezogen werdensortir LOTERIE numérosortir LOTERIE numéro
- drankommensortir sujet d’examensortir sujet d’examen
exemples
- être sorti de l’enfance (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfigden Kinderschuhen entwachsen sein
-
-
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
- sortir de fairequelque chose | etwas qc familier | umgangssprachlichfam
-
- je sors d’en prendre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfigmir reicht’s, langt’s
sortir
[sɔʀtiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ partir>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
sortir
[sɔʀtiʀ]masculin | Maskulinum m <→ partir> poétique | poetisch, dichterischpoétVue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)