Traduction Allemand-Anglais de "Kurs"

"Kurs" - traduction Anglais

Kurs
[kʊrs]Maskulinum | masculine m <Kurses; Kurse>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • course
    Kurs Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG Fahrtrichtung
    Kurs Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG Fahrtrichtung
exemples
  • policy
    Kurs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    line
    Kurs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    course
    Kurs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kurs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • exchange rate
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Devisen
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Devisen
  • (stockoder | or od market) price, rate, quotation
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wertpapieren
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wertpapieren
  • circulation
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Umlauf
    Kurs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Umlauf
exemples
  • nomineller Kurs
    nominal price
    nomineller Kurs
  • zum Kurs von
    at the rate of
    zum Kurs von
  • unter dem Kurs
    below parity (rate)
    unter dem Kurs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Kurs Schulwesen | schoolSCHULE → voir „Kursus
    Kurs Schulwesen | schoolSCHULE → voir „Kursus
der Kurs war mit zu viel Theorie befrachtet
the seminar was overloaded with theory
der Kurs war mit zu viel Theorie befrachtet
to trace the course
Kurs aufnehmen
vom gesteuerten Kurs abweichen
to sheer
vom gesteuerten Kurs abweichen
einen geraden Kurs nehmen
einen geraden Kurs nehmen
vom Kurs abbiegen (oder | orod abweichen)
to go off course
vom Kurs abbiegen (oder | orod abweichen)
vom Kurs abweichen
to deviate from the course, to get off course
vom Kurs abweichen
außerbörslicher Kurs
off-the-board price
außerbörslicher Kurs
to stand the course
Kurs anliegen
vom Kurs abkommen
to stray from (oder | orod deviate from) one’s course, to drift off course
vom Kurs abkommen
hoch im Kurs stehen
to be in fashion, to be popular
hoch im Kurs stehen
ein halbjähriger Kurs
a six-month course
ein halbjähriger Kurs
hoch im Kurs stehen
to be high
hoch im Kurs stehen
hoch im Kurs stehen
to be popular
hoch im Kurs stehen
ein Kurs für Anfänger
a course for beginners
ein Kurs für Anfänger
einem Kurs folgen
to follow a course
einem Kurs folgen
hoch im Kurs stehen
to be highly regarded
hoch im Kurs stehen
der Ballon wurde vom Kurs abgelenkt
the balloon was diverted (oder | orod deflected) from its course
der Ballon wurde vom Kurs abgelenkt
auf neuen Kurs einkurven
to turn to new heading
auf neuen Kurs einkurven
That is the route we should like to take.
Eben diesen Kurs möchten wir gern einschlagen.
Source: Europarl
This is the direction it has been going in since Amsterdam.
Dieser Kurs ist auch nach der Amsterdamer Tagung eingeschlagen worden.
Source: Europarl
Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly.
Umfangreiche Gesundheitssysteme können ihren Kurs nicht so einfach oder von heute auf morgen ändern.
Source: News-Commentary
Will his flight to the US embassy harden the attitudes of China s leaders ’?
Wird nach dessen Flucht in die US-Botschaft die chinesische Führung einen härteren Kurs einschlagen?
Source: News-Commentary
We need a radical change of direction.
Wir müssen unseren Kurs radikal ändern.
Source: Europarl
We have outlined our objectives and the path we must follow to achieve them.
Wir haben den zu verfolgenden Kurs und die anzustrebenden Ziele bestimmt.
Source: Europarl
There might be some hope for the future if Bush owned up to his mistakes and changed course.
Für die Zukunft könnte Hoffnung bestehen, wenn Bush seine Fehler zugeben und den Kurs ändern würde.
Source: News-Commentary
May the next American president pursue this course.
Möge der nächste amerikanische Präsident diesen Kurs verfolgen.
Source: News-Commentary
Schools have to respond by providing courses at which young people will succeed.
Schulen müssen darauf mit dem Angebot von Kursen reagieren, die die Jugendlichen voranbringen.
Source: Europarl
It is not hard to support a policy that makes it easier to combat environmental crime.
Man kann ohne weiteres einen Kurs unterstützen, mit dem die Umweltkriminalität besser bekämpft wird.
Source: Europarl
The danger inherent in Bangladesh s course ’ is very real.
Die dem Kurs Bangladeshs innewohnende Gefahr ist sehr real.
Source: News-Commentary
Meddling from Moscow has certainly focused minds in Kiev.
Die Einmischungen aus Moskau haben Kiew definitiv auf Kurs gebracht.
Source: News-Commentary
This was, unfortunately, not the case, and the procedure stands.
Leider war das nicht der Fall, und die Gemeinschaft setzt ihren Kurs unerschütterlich fort.
Source: Europarl
The Commission must continue along these lines.
Die Kommission sollte ihren Kurs beibehalten.
Source: Europarl
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow.
Dies heißt, zu entscheiden und zwar eher früher als später, welchen Kurs wir einschlagen wollen.
Source: News-Commentary
I normally teach courses on how to rebuild states after war.
Normalerweise halte ich Kurse darüber, wie man nach einem Krieg den Staat wieder neu aufbaut.
Source: TED
It is still possible to make a profit when prices are falling.
Es ist möglich, bei fallenden Kursen Gewinne zu erwirtschaften.
Source: Tatoeba
This episode suggests that Koizumi s hardline position ’ isn t ’ the only option.
Diese Geschichte zeigt, dass Koizumis harter Kurs nicht die einzige Option ist.
Source: News-Commentary
It seems that male and female students can not attend same classes together.
Männer und Frauen scheinen keine gemeinsamen Kurse belegen zu können.
Source: GlobalVoices
I condemn Jörg Haider' s racist and xenophobic policy.
Ich verurteile den rassistischen und fremdenfeindlichen Kurs von Jörg Haider.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :