Traduction Anglais-Allemand de "rein"

"rein" - traduction Allemand

rein
[rein]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Zügelmasculine | Maskulinum musually | meist meistplural | Plural pl
    rein <often | oftoftplural | Plural pl>
    rein <often | oftoftplural | Plural pl>
exemples
  • Griffmasculine | Maskulinum m
    rein engineering | TechnikTECHrare | selten selten (of forge tongs) British English | britisches EnglischBr
    rein engineering | TechnikTECHrare | selten selten (of forge tongs) British English | britisches EnglischBr
rein
[rein]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • aufzäumen
    rein rare | seltenselten (fit reins on: horse)
    rein rare | seltenselten (fit reins on: horse)
  • (mit dem Zügel) lenken
    rein guide with reins
    rein guide with reins
exemples
exemples
  • to rein in budget deficitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    to rein in budget deficitet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • lenken
    rein guide figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rein guide figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zügeln, im Zaume halten
    rein keep in check figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    rein keep in check figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
rein
[rein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • (auf Zügel) ansprechen, sich lenken lassen
    rein rare | seltenselten (allow oneself to be guided)
    rein rare | seltenselten (allow oneself to be guided)
Es ist gut, die Zügel bei den Ausgaben straff zu halten und dem gesunden Menschenverstand zu folgen.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Source: Europarl
Und da müssen wir dann wieder die Politik walten lassen.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Source: Europarl
Übermäßige Fremdfinanzierung muss eingeschränkt werden.
Excessive leverage needs to be reined in.
Source: News-Commentary
Es gibt keinen Zweifel daran, dass der Kreml jetzt erneut in die Medien hineinregiert.
It is manifestly clear that the Kremlin has now once again reined in the media.
Source: Europarl
Wir befürchten, dass die Kommission zu fest an die Leine gelegt wird.
We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Source: Europarl
Durch die Schwächung des Libanon wird es auch schwieriger, die Hisbollah in Schranken zu halten.
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah.
Source: News-Commentary
Wie man die Schuldensünder zügeln muss
Reining in Europe s Debtor Nations ’
Source: News-Commentary
Die verbindlichen Quoten gibt es zwar, in der Höhe mussten wir jedoch zurückstecken.
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Source: Europarl
Natürlich darf dieses Abkommen nicht zu einer Blankovollmacht für die Behörden werden.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
Source: Europarl
Source
rein
[rein]noun | Substantiv s <seltensingular | Singular sg>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • rein zu → voir „reins
    rein zu → voir „reins
to keep a slack rein (or | oderod hand)
to keep a slack rein (or | oderod hand)
to keep a stiff rein
die Zügel straff in der Hand halten
to keep a stiff rein
to draw rein
to draw rein
with a loose rein
mit sanfter Zügelführung
with a loose rein
with a loose rein
mit weicher Hand
with a loose rein
to keep a tight rein onsomebody | jemand sb
ein strenges Regiment über jemanden führen, jemanden fest an die Kandare nehmen
to keep a tight rein onsomebody | jemand sb
Es ist gut, die Zügel bei den Ausgaben straff zu halten und dem gesunden Menschenverstand zu folgen.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
Source: Europarl
Und da müssen wir dann wieder die Politik walten lassen.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Source: Europarl
Übermäßige Fremdfinanzierung muss eingeschränkt werden.
Excessive leverage needs to be reined in.
Source: News-Commentary
Es gibt keinen Zweifel daran, dass der Kreml jetzt erneut in die Medien hineinregiert.
It is manifestly clear that the Kremlin has now once again reined in the media.
Source: Europarl
Wir befürchten, dass die Kommission zu fest an die Leine gelegt wird.
We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Source: Europarl
Durch die Schwächung des Libanon wird es auch schwieriger, die Hisbollah in Schranken zu halten.
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah.
Source: News-Commentary
Wie man die Schuldensünder zügeln muss
Reining in Europe s Debtor Nations ’
Source: News-Commentary
Die verbindlichen Quoten gibt es zwar, in der Höhe mussten wir jedoch zurückstecken.
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these.
Source: Europarl
Natürlich darf dieses Abkommen nicht zu einer Blankovollmacht für die Behörden werden.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :