Traduction Allemand-Anglais de "zwischen"

"zwischen" - traduction Anglais

zwischen
[ˈtsvɪʃən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • between
    zwischen räumlich
    zwischen räumlich
exemples
  • das Haus liegt zwischen Bahnhof und Postamt
    the house is between the station and the post office
    das Haus liegt zwischen Bahnhof und Postamt
  • er saß zwischen mir und meiner Schwester
    he sat between me and my sister
    er saß zwischen mir und meiner Schwester
  • zwischen zwei Gästen
    between two guests
    zwischen zwei Gästen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • among(st)
    zwischen mitten unter vielen
    zwischen mitten unter vielen
exemples
  • between
    zwischen zeitlich
    zwischen zeitlich
exemples
  • between
    zwischen eine Beziehung ausdrückend
    zwischen eine Beziehung ausdrückend
exemples
zwischen
[ˈtsvɪʃən]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • between
    zwischen örtlich
    zwischen örtlich
exemples
  • among(st), in between
    zwischen mitten unter
    zwischen mitten unter
exemples
  • etwas zwischen die Blumen säen
    to sowetwas | something sth among(st) (oder | orod in between) the flowers
    etwas zwischen die Blumen säen
  • sich zwischen zwei Stühle setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fall between two stools
    sich zwischen zwei Stühle setzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
to sow (the seeds of) enmity between
Feindschaft säen zwischen
Abstand zwischen Satelliten
intersatellite spacing
Abstand zwischen Satelliten
zwischen den Zeilen lesen
to read between the lines
zwischen den Zeilen lesen
to put some lavender in the linen
zwischen den Sitzungsperioden
zwischen den Sitzungsperioden
Genaustausch zwischen Chromosomenpaaren
crossing-over
Genaustausch zwischen Chromosomenpaaren
die Nascherei zwischen den Mahlzeiten
eating between meals
die Nascherei zwischen den Mahlzeiten
zwischen Hoffen und Bangen
zwischen Hoffen und Bangen
bilaterale Kurse zwischen Teilnehmerwährungen
bilaterale Kurse zwischen Teilnehmerwährungen
Lücken zwischen den Zähnen
gaps between the teeth
Lücken zwischen den Zähnen
zwischen den Pfählen durchlaufen
to run between the posts
zwischen den Pfählen durchlaufen
zwischen den Gestirnen
zwischen den Gestirnen
Betrieb zwischen Schiffsfunkstellen
intership working
Betrieb zwischen Schiffsfunkstellen
zwischen (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geraten
to get betweenetwas | something sth
zwischen (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas geraten
zwischen Spitzen schleifen
to grind on center amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to grind on centre britisches Englisch | British EnglishBr
zwischen Spitzen schleifen
zwischen Bergen durchfliegen
to fly between mountains
zwischen Bergen durchfliegen
einen Unterschied feststellen zwischen
to discriminate (oder | orod differentiate) between
einen Unterschied feststellen zwischen
sich legen zwischen
to lie down between
sich legen zwischen
regelmäßig verkehren zwischen (Dativ | dative (case)dat)
regelmäßig verkehren zwischen (Dativ | dative (case)dat)
In this way, the various offices will benefit from a healthy rivalry.
Dadurch könnte es zu einem gesunden Wetteifer zwischen den Dienststellen kommen.
Source: Europarl
I think that there is potential here which can be exploited between Europe and Mexico.
Ich glaube, hier ist ein Spielraum zwischen Europa und Mexiko, den wir ausschöpfen sollen.
Source: Europarl
I believe we have two options which are not mutually exclusive.
Wir können uns zwischen zwei Alternativen entscheiden, die einander nicht ausschließen.
Source: Europarl
We therefore need to have a balanced relationship between means and ends.
Wir brauchen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Mitteln und Zweck.
Source: Europarl
The relationship between fisheries and marine ecosystems is obvious.
Die Beziehung zwischen der Fischerei und den Meeresökosystemen liegt auf der Hand.
Source: Europarl
The critical thing is to balance universality and affordability.
Entscheidend ist die Balance zwischen Universalität und Erschwinglichkeit.
Source: Europarl
Mutual assistance in criminal matters between the Member States
Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten
Source: Europarl
What do they see about the relationships between human beings?
Was sehen sie, wenn sie die Beziehungen zwischen den Menschen betrachten?
Source: Europarl
They were by the bed, and the bed was between them and the door.
Sie saßen am Bett, und dieses stand zwischen ihnen und der Tür.
Source: Books
(DA) The European project began as a partnership between States.
(DA) Das Projekt Europa begann als Zusammenarbeit zwischen Staaten.
Source: Europarl
Nonetheless, there are many maritime areas between which links are already established.
Dennoch gibt es eine Vielzahl von Küstengebieten, zwischen denen bereits Kontakte geknüpft sind.
Source: Europarl
And husband and wife began discussing what they would do that day.
Und nun begann zwischen Mann und Frau eine Beratung darüber, wie sie den Tag verleben wollten.
Source: Books
Between these two went Levin.
Ljewin ging zwischen den beiden.
Source: Books
One is the balance which has so far been maintained between large and small countries.
Zum einen haben wir das bislang gewahrte Gleichgewicht zwischen großen und kleinen Staaten.
Source: Europarl
My second point concerns the resumption of negotiations between Syria and Israel.
Der zweite Punkt betrifft die Wiederaufnahme der Verhandlungen zwischen Syrien und Israel.
Source: Europarl
He should at least have been detained in his room between hearings.
Man hätte ihn zwischen den Verhören zumindest in seinem Zimmer halten sollen.
Source: Books
Besides these Charles held a bandbox between his knees.
Außerdem hatte Karl noch einen Pappkarton zwischen den Beinen.
Source: Books
Subsidies distort allocations, both within and between countries.
Subventionen verzerren die Mittelzuweisungen, sowohl in den Ländern selbst als auch zwischen ihnen.
Source: Europarl
We have seen the gap between rich and poor widen.
Die Kluft zwischen Arm und Reich wird immer tiefer.
Source: Europarl
I believe there were some misunderstandings between them.
Ich glaube aber, daß einige Mißverständnisse zwischen ihnen bestanden.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :