Traduction Anglais-Allemand de "bear"

"bear" - traduction Allemand

bear
[bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tragen
    bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear burdenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • tragen
    bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear costset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • tragen
    bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear flowers, interestet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • gebären Letzteres nur in der passiven Bedeutung: geboren [werden], sofern nicht by ...von.. folgt
    bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born>
    bear give birth to <past participle | Partizip Perfektpperf borneor | oder od born>
exemples
  • tragen, führen
    bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear name, titleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • (er)tragen, (er)dulden, (er)leiden
    bear endure
    bear endure
exemples
exemples
  • I cannot bear him
    ich kann ihn nicht ausstehen
    I cannot bear him
  • innehaben, ausüben
    bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear officeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb
    einen Groll gegen jemanden hegen
    to bearsomebody | jemand sb a grudge, to bear a grudge againstsomebody | jemand sb
exemples
exemples
  • spielen (in bei)
    bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    bear role obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
exemples
  • ablegen
    bear evidence
    bear evidence
exemples
  • vom Brett nehmen
    bear piece in backgammon
    bear piece in backgammon
  • davontragen
    bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear victory obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • mit-, weitersingen
    bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    bear musical term | MusikMUS obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
bear
[bɛ(r)]reflexive verb | reflexives Verb v/r <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
bear
[bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät bore [bɔː(r)]; obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs bare [bɛ(r)]; past participle | Partizip Perfektpperf borne [bɔː(r)n]; bei 4 born [bɔː(r)n]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tragen, tragfähig sein
    bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    bear of beam, iceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
exemples
exemples
  • bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    losgehen (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    angreifen (accusative (case) | Akkusativakk)
    bear (against) attack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
  • gerichtet sein, nach einer Richtung zu (im Verhältnis zum Kompass) liegen
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF lie in certain direction
exemples
  • the beacon bears 240 degrees
    die Bake liegt beior | oder od auf 240
    the beacon bears 240 degrees
  • abfallen
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • abfahren, absegeln, abdampfen (to nach)
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
exemples
exemples
  • I cannot bear with it
    ich kann es nicht (v)ertragenor | oder od dulden
    I cannot bear with it
  • tragen (Geschütz)
    bear military term | Militär, militärischMIL
    bear military term | Militär, militärischMIL
  • bear syn → voir „abide
    bear syn → voir „abide
  • bear → voir „endure
    bear → voir „endure
  • bear → voir „stand
    bear → voir „stand
  • bear → voir „suffer
    bear → voir „suffer
  • bear → voir „tolerate
    bear → voir „tolerate
  • bear syn → voir „carry
    bear syn → voir „carry
exemples
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source
bear
[bɛ(r)]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Bärmasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus
    bear zoology | ZoologieZOOL Gattg Ursus
  • Koalamasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
    Beutelbärmasculine | Maskulinum m
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
    bear zoology | ZoologieZOOL Phascolarctus cinereus
  • Bärenraupefeminine | Femininum f (Raupe eines Schmetterlings der Fam. Arctiidae)
    bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear
    bear zoology | ZoologieZOOL woolly bear
  • Bärmasculine | Maskulinum m
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Tollpatschmasculine | Maskulinum m
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ungeschickter Mensch
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bear person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Baissiermasculine | Maskulinum m (Börsenspekulant)
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • Scheuermattefeminine | Femininum f, -kistefeminine | Femininum f
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bear nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
exemples
  • the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON
    der Große Bär
    the Greater (or | oderod Great) Bear astronomy | AstronomieASTRON
  • the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON
    der Kleine Bär
    the Lesser (or | oderod Little) Bear astronomy | AstronomieASTRON
  • Eisenklumpenmasculine | Maskulinum m
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    Bodensaufeminine | Femininum f
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    Härtlingmasculine | Maskulinum m
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
    bear engineering | TechnikTECH metallurgy | MetallurgieMETALL
bear
[bɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • auf Baisse spekulieren
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
bear
[bɛ(r)]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fixen, drücken
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • to bear stocks (or | oderod the market)
    die Kurse drücken
    to bear stocks (or | oderod the market)
bear
[bɛ(r)]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • flau
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market
    bear commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH market
  • fallend
    bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    bear prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source
bear
[bi(r)]noun | Substantiv s Scottish English | schottisches Englischschottor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Gerstefeminine | Femininum f
    bear barley
    bear barley
to bear arms
Waffen tragen
to bear arms
to bear off the anchor
den Anker vom Bug abhalten
to bear off the anchor
to bear off a boat
ein Boot abstoßenor | oder od (von etwas) abhalten
to bear off a boat
bear up!
bear up!
to bear up for (or | oderod to, toward[s])
to bear up for (or | oderod to, toward[s])
to bear correspondence tosomething | etwas sth
einer Sache angemessenor | oder od gemäß seinor | oder od entsprechen
to bear correspondence tosomething | etwas sth
to bear a message
to bear a message
to bear a burden
eine (schwere) Last tragen
to bear a burden
to bearsomething | etwas sth lightly
something | etwasetwas gelassen tragen
to bearsomething | etwas sth lightly
to bear out to sea
to bear out to sea
to bear arms
to bear arms
to bear the bell
den ersten Platz einnehmen
to bear the bell
to bear fruit
Früchte tragen
to bear fruit
to bear comparison with
einen Vergleich aushalten mit
to bear comparison with
to bear up the helm
vor dem Winde abhalten (beim Segeln)
to bear up the helm
to bear away before the wind
bis platt vor dem Winde abfallenor | oder od ablaufen
to bear away before the wind
to bear (or | oderod keep) in mind
to bear (or | oderod keep) in mind
to bearsomebody | jemand sb a hand
jemandem Hilfe leisten, jemandem zur Hand gehen
to bearsomebody | jemand sb a hand
to crownsomebody | jemand sb with a bear bottle
jemandem eine Bierflasche über den Schädel schlagen
to crownsomebody | jemand sb with a bear bottle
Es kann nicht sein, daß nur der Verbraucher für dieses Entwicklungsrisiko zahlen muß.
For too long the consumer has had to bear the full cost of this risk in the cause of progress.
Source: Europarl
Doch wir dürfen uns nicht allein die Schuld für diese Verzögerung geben.
But we alone should not bear the blame for the delay.
Source: Europarl
Fast 50% der Frühgeburten überleben nicht.
Nearly 50% of infants born prematurely die.
Source: Europarl
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Source: Europarl
Hier, hilf mal, wollen sehn, was es gibt.
Here--bear a hand and we'll see what it's here for.
Source: Books
Ich wurde in Deutschland geboren, in Schweden erzogen und heiratete einen Spanier.
Madam President, I was born in Germany, educated in Sweden and married to a Spaniard.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :