Traduction Allemand-Anglais de "heranziehen"

"heranziehen" - traduction Anglais

heranziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • draw (oder | orod pull) nearer (oder | orod closer) (anAkkusativ | accusative (case) akk to zu toward[s])
    heranziehen
    heranziehen
exemples
  • consider, take into consideration (oder | orod account)
    heranziehen in Betracht ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heranziehen in Betracht ziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • call in, call (up)on, enlist
    heranziehen zur Hilfe, Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heranziehen zur Hilfe, Arbeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • consult
    heranziehen konsultieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heranziehen konsultieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • use
    heranziehen benutzen
    heranziehen benutzen
exemples
  • train
    heranziehen ausbilden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heranziehen ausbilden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • raise
    heranziehen aufziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    heranziehen aufziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • subject
    heranziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    heranziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
exemples
  • jemanden zu Zahlungen heranziehen
    to subjectjemand | somebody sb to payments
    jemanden zu Zahlungen heranziehen
heranziehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
jemanden zur Mitarbeit heranziehen
to recruitjemand | somebody sb to provide assistance
jemanden zur Mitarbeit heranziehen
In the meantime, we must use other methods.
In der Zwischenzeit müssen wir andere Mittel heranziehen.
Source: Europarl
We need only consult the relevant articles.
Wir müssen nur die dazu passenden Artikel heranziehen.
Source: Europarl
When we do, let us use different calculations.
Wenn das so wäre, müssten wir andere Berechnungsgrundlagen heranziehen.
Source: Europarl
We should not seize this as an excuse, though.
Allerdings sollten wir dies nicht als Entschuldigung heranziehen.
Source: Europarl
We should remember what has been achieved already.
Man sollte das heranziehen, was bisher erreicht wurde.
Source: Europarl
The Americans also want to cover other serious domestic criminal offences.
Die Amerikaner wollen sie auch zur Bekämpfung anderer schwerer Straftaten im Land heranziehen.
Source: Europarl
Are we credible when we invoke international law as an argument?
Sind wir glaubwürdig, wenn wir das Völkerrecht als Argument heranziehen?
Source: Europarl
We cannot use System II to fault this preference.
Um an dieser Haltung etwas auszusetzen, können wir System II nicht heranziehen.
Source: News-Commentary
We should use the same methodology with the agency problem.
Dieselbe Methode müssen wir in der Frage der Agenturen heranziehen.
Source: Europarl
Either list of examples can be used.
Da lässt sich noch die eine oder andere Liste von Beispielen heranziehen.
Source: Europarl
We can examine America's behavior in recent history.
Wir können das Verhalten Amerikas in seiner jüngsten Geschichte heranziehen.
Source: News-Commentary
Now, what theories do we want to use to look at this?
Welche Theorien wollen wir also heranziehen, um ihn zu untersuchen?
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :