Traduction Allemand-Anglais de "Anstoß"

"Anstoß" - traduction Anglais

Anstoß
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • push
    Anstoß Schwung, erster Stoß
    impulse
    Anstoß Schwung, erster Stoß
    Anstoß Schwung, erster Stoß
  • initiative
    Anstoß Anregung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    impulse
    Anstoß Anregung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    impetus
    Anstoß Anregung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Anstoß Anregung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • den (ersten) Anstoß zu etwas geben
    to initiate (oder | orod start)etwas | something sth
    den (ersten) Anstoß zu etwas geben
  • der Anstoß (dazu) ging von ihm aus (oder | orod kam von ihm)
    the initiative came from him, he made the first move (in this matter)
    der Anstoß (dazu) ging von ihm aus (oder | orod kam von ihm)
  • ein äußerer Anstoß
    an added impulse
    ein äußerer Anstoß
  • offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Anstoß Ärgernis
    Anstoß Ärgernis
  • offence, annoyance britisches Englisch | British EnglishBr
    Anstoß
    Anstoß
exemples
  • Anstoß erregen
    to offend, to annoy, to scandalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Anstoß erregen
  • bei jemandem Anstoß erregen
    to give offence (oder | orod umbrage) tojemand | somebody sb
    bei jemandem Anstoß erregen
  • Anstoß erregend
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • kickoff
    Anstoß Sport | sportsSPORT Fußball
    Anstoß Sport | sportsSPORT Fußball
exemples
  • break
    Anstoß Sport | sportsSPORT Billard
    Anstoß Sport | sportsSPORT Billard
  • endpiece
    Anstoß Textilindustrie | textilesTEX Schneiderei
    Anstoß Textilindustrie | textilesTEX Schneiderei
  • kissing crust
    Anstoß Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR am Brot
    Anstoß Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR am Brot
  • butt and butt, butt (oder | orod jump) joint
    Anstoß Technik | engineeringTECH Zimmerei
    Anstoß Technik | engineeringTECH Zimmerei
exemples
  • bündiger Anstoß
    flush joint
    bündiger Anstoß
  • trigger (oder | orod release) pulse
    Anstoß Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Radar
    Anstoß Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Radar
ich hoffe, du nimmst keinen Anstoß daran
I hope you don’t mind (oder | orod object to it)
ich hoffe, du nimmst keinen Anstoß daran
Anstoß an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen
to take offense amerikanisches Englisch | American EnglishUS atetwas | something sth, to disapprove ofetwas | something sth
to take offence britisches Englisch | British EnglishBr atetwas | something sth, to disapprove ofetwas | something sth
Anstoß an (Dativ | dative (case)dat) etwas nehmen
ihr Lebenswandel erregte Anstoß
ihr Lebenswandel erregte Anstoß
der Anstoß (dazu) ging von ihm aus
he initiated it
der Anstoß (dazu) ging von ihm aus
That, too, required an initiative at European level.
Auch hier hat es den Anstoß der europäischen Ebene gebraucht.
Source: Europarl
That kind of stirring, pioneering front provides the impetus to move further on.
Es ist diese Art von Pionier- und Mobilisationsgeist, der den Anstoß gibt, immer weiter zu gehen.
Source: Europarl
Mr Morillon's report gives a very clear boost to this.
Dazu wird in dem Bericht von Herrn Morillon ein unmissverständlicher Anstoß gegeben.
Source: Europarl
I took particular exception to a passage concerning the Hartz Commission.
Ich habe vor allem an einer Passage zur Hartz-Kommission Anstoß genommen.
Source: Europarl
The driving force for this sort of change would need to come from Belarus.
Der Anstoß für derartige Veränderungen muss von Belarus selbst kommen.
Source: Europarl
The Commission is not adopting any action of this type.
Die Kommission gibt keinen Anstoß für eine derartige Aktion.
Source: Europarl
So, ladies and gentlemen, often, all that is needed is a boost of this kind to bring about change.
Oft genügt ein kleiner Anstoß wie dieser, um die Dinge ins Rollen zu bringen.
Source: Europarl
I propose that Mrs Lulling should be the referee and that you, Mr President, should kick off.
Als Schiedsrichterin schlage ich Frau Lulling vor, und Sie, Herr Präsident, werden den Anstoß geben.
Source: Europarl
Now, I am not quibbling over the two days' delay, but I do have a few comments to make.
An dieser zweitägigen Verspätung will ich keinen Anstoß nehmen, habe dazu jedoch einige Anmerkungen.
Source: Europarl
China ’ s leaders find his language inoffensive.
Sein Sprachgebrauch erregt bei der chinesischen Führung keinen Anstoß.
Source: News-Commentary
This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community.
Diese Strategie schreitet bereits jetzt organisch und ohne Anstoß der Weltgemeinschaft voran.
Source: News-Commentary
It is in this respect that the communication from the Commission is particularly to be welcomed.
Gerade hier ist der Anstoß durch die Mitteilung der Kommission zu begrüßen.
Source: Europarl
The funding of the programme also represents a stumbling block.
Die Finanzierung des Programms ist ebenfalls Stein des Anstoßes.
Source: Europarl
This is a cheap trick, aimed to give maximum offense.
Das ist eine üble Finte, um höchstmöglichen Anstoß zu& #160; erregen.
Source: News-Commentary
MANILA Visitors – are often catalysts for change.
MANILA Besucher geben häufig den Anstoß für Veränderungen.
Source: News-Commentary
I think that the Lisbon Summit has given us a new impulse in this respect.
Der Gipfel von Lissabon hat meines Erachtens dazu einen neuen Anstoß gegeben.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :