Traduction Allemand-Anglais de "maß"
"maß" - traduction Anglais
er maß die Entfernung mit den Augen
he judged ( estimated) the distance with his eyes
er maß die Entfernung mit den Augen
She blamed him for everything that was hard in her situation.
An allem, was ihre Lage Peinliches mit sich brachte, maß sie ihm die Schuld bei.
Source: Books
"Maß" - traduction Anglais
Maß
[maːs]Neutrum | neuter n <Maßes; Maße>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
- dimensionMaß AbmessungmeasurementMaß AbmessungMaß Abmessung
exemples
- die Maße eines Zimmersthe dimensions of a room
- sizeMaß GrößeMaß Größe
- measurementMaß KörpermaßmeasureMaß KörpermaßMaß Körpermaß
exemples
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
- scaleMaß MaßstabMaß Maßstab
- extentMaß Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figdegreeMaß Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figmeasureMaß Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figproportionMaß Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figMaß Ausmaß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
- jemandem ein hohes Maß an (Vertrauen entgegenbringen ( schenken) von)
- in besonderem Maße an (Dativ | dative (case)dat) Musik interessiert seinto be especially interested in music
masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
- measure, moderation, boundsPlural | plural plMaß Grenze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figlimitsPlural | plural plMaß Grenze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figMaß Grenze figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
In other words, GNP is a poor measure of life satisfaction.
Anders ausgedrückt: Das BNE eignet sich schlecht als Maß für die Lebenszufriedenheit.
Source: News-Commentary
We must find a measure which is appropriate for the reactions and the various situations.
Wir müssen das richtige Maß in bezug auf die Reaktionen und die verschiedenen Situationen finden.
Source: Europarl
If it does, then we are using double standards.
Tun wir das dennoch, dann messen wir mit zweierlei Maß.
Source: Europarl
SEATTLE – Sometimes the best measure of a movement ’ s momentum is the reaction of its critics.
SEATTLE Das beste Maß für die Dynamik einer Bewegung ist bisweilen die Reaktion ihrer Kritiker.
Source: News-Commentary
America ’ s Great Power status has always been tied to its level of debt.
Amerikas Großmachtstatus war immer an das Maß seiner Staatsschuld geknüpft.
Source: News-Commentary
Is the Commission not guilty of double standards here?
Mißt die Kommission mit zweierlei Maß?
Source: Europarl
This is an area where double standards must apply least of all.
Mehr als in jedem anderen Bereich dürfen wir hier nicht mit zweierlei Maß messen.
Source: Europarl
Such out-sourcing may be possible and, to some degree, necessary.
Eine solche Auslagerung ist vielleicht möglich und in gewissem Maß notwendig.
Source: News-Commentary
Source
- Europarl
- Source: OPUS
- Source du texte original: Europäisches Parlament
- Base de données d'origine: Europarl Parallel Corups
- News-Commentary
- Source: OPUS
- Base de données d'origine: News Commentary
Maß
[maːs] <Maß; Maße; nach Zahlen Maß> Mass [mas]Femininum | feminine f <Mass; Masse; nach Zahlen Mass>Vue d'ensemble de toutes les traductions
(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)
diese Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration
this work requires a high degree of concentration
diese Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration
in reichem Maß
richly, abundantly, copiously
in reichem Maß
dieses Kleid habe ich nach Maß anfertigen lassen
In other words, GNP is a poor measure of life satisfaction.
Anders ausgedrückt: Das BNE eignet sich schlecht als Maß für die Lebenszufriedenheit.
Source: News-Commentary
We must find a measure which is appropriate for the reactions and the various situations.
Wir müssen das richtige Maß in bezug auf die Reaktionen und die verschiedenen Situationen finden.
Source: Europarl
If it does, then we are using double standards.
Tun wir das dennoch, dann messen wir mit zweierlei Maß.
Source: Europarl
SEATTLE – Sometimes the best measure of a movement ’ s momentum is the reaction of its critics.
SEATTLE Das beste Maß für die Dynamik einer Bewegung ist bisweilen die Reaktion ihrer Kritiker.
Source: News-Commentary
America ’ s Great Power status has always been tied to its level of debt.
Amerikas Großmachtstatus war immer an das Maß seiner Staatsschuld geknüpft.
Source: News-Commentary
Is the Commission not guilty of double standards here?
Mißt die Kommission mit zweierlei Maß?
Source: Europarl
This is an area where double standards must apply least of all.
Mehr als in jedem anderen Bereich dürfen wir hier nicht mit zweierlei Maß messen.
Source: Europarl
Such out-sourcing may be possible and, to some degree, necessary.
Eine solche Auslagerung ist vielleicht möglich und in gewissem Maß notwendig.
Source: News-Commentary
Source
- Europarl
- Source: OPUS
- Source du texte original: Europäisches Parlament
- Base de données d'origine: Europarl Parallel Corups
- News-Commentary
- Source: OPUS
- Base de données d'origine: News Commentary