Traduction Allemand-Anglais de "Gewalt"

"Gewalt" - traduction Anglais

Gewalt
Femininum | feminine f <Gewalt; Gewalten>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • force
    Gewalt <nurSingular | singular sg>
    violence
    Gewalt <nurSingular | singular sg>
    Gewalt <nurSingular | singular sg>
exemples
  • brutale (oder | orod rohe) Gewalt <nurSingular | singular sg>
    brute force
    brutale (oder | orod rohe) Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • mit nackter (oder | orod bloßer) Gewalt <nurSingular | singular sg>
    by sheer force
    mit nackter (oder | orod bloßer) Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • mit Gewalt <nurSingular | singular sg>
    by force, forcibly
    mit Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • power (überAkkusativ | accusative (case) akk over, of)
    Gewalt Macht <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Macht <nurSingular | singular sg>
exemples
  • geistliche [weltliche] Gewalt <nurSingular | singular sg>
    spiritual [temporal] power
    geistliche [weltliche] Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • Gewalt über Leben und Tod <nurSingular | singular sg>
    power over life and death
    Gewalt über Leben und Tod <nurSingular | singular sg>
  • höhere Gewalt <nurSingular | singular sg>
    act of providence (oder | orod God)
    höhere Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • power
    Gewalt personifiziert
    force
    Gewalt personifiziert
    Gewalt personifiziert
exemples
  • die Gewalten des Bösen
    the powers (oder | orod forces) of evil
    die Gewalten des Bösen
  • authority
    Gewalt durch Amt, Stellung etc <nurSingular | singular sg>
    power
    Gewalt durch Amt, Stellung etc <nurSingular | singular sg>
    Gewalt durch Amt, Stellung etc <nurSingular | singular sg>
exemples
  • väterliche [elterliche] Gewalt <nurSingular | singular sg>
    paternal [parental] authority
    väterliche [elterliche] Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • königliche Gewalt <nurSingular | singular sg>
    royal authority (oder | orod power)
    königliche Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • höchste Gewalt <nurSingular | singular sg>
    supreme authority
    höchste Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • sway, dominion (überAkkusativ | accusative (case) akk over)
    Gewalt Herrschaft <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Herrschaft <nurSingular | singular sg>
  • control
    Gewalt Beherrschung <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Beherrschung <nurSingular | singular sg>
exemples
  • sich in der Gewalt haben <nurSingular | singular sg>
    to have oneself under control, to control oneself
    sich in der Gewalt haben <nurSingular | singular sg>
  • er hatte seinen Wagen nicht mehr in der Gewalt <nurSingular | singular sg>
    he had lost control over his car, his car had got out of control
    er hatte seinen Wagen nicht mehr in der Gewalt <nurSingular | singular sg>
  • strength
    Gewalt Stärke, Kraft <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Stärke, Kraft <nurSingular | singular sg>
exemples
  • mit aller Gewalt hielt er sich an mir fest <nurSingular | singular sg>
    he held on to me with all his strength (oder | orod might)
    mit aller Gewalt hielt er sich an mir fest <nurSingular | singular sg>
  • restraint
    Gewalt Zwang <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Zwang <nurSingular | singular sg>
  • vehemence
    Gewalt Wucht <nurSingular | singular sg>
    impact
    Gewalt Wucht <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Wucht <nurSingular | singular sg>
  • judicature
    Gewalt Rechtswesen | legal term, lawJUR richterliche <nurSingular | singular sg>
    judiciary
    Gewalt Rechtswesen | legal term, lawJUR richterliche <nurSingular | singular sg>
    Gewalt Rechtswesen | legal term, lawJUR richterliche <nurSingular | singular sg>
oberste Gewalt
oberste Gewalt
mit brachialer Gewalt
by brute force (oder | orod strength)
mit brachialer Gewalt
mit sanfter Gewalt
with gentle force
mit sanfter Gewalt
ausübende Gewalt
executive (power)
ausübende Gewalt
die Gewalt der Wellen brechen
to break the force of the waves
die Gewalt der Wellen brechen
jemandem Gewalt antun
to do violence tojemand | somebody sb
jemandem Gewalt antun
jemandem Gewalt antun
to ravish (oder | orod rape, violate)jemand | somebody sb
jemandem Gewalt antun
eheliche Gewalt
marital powersPlural | plural pl
eheliche Gewalt
eheherrliche Gewalt
authority of a husband, marital powersPlural | plural pl
eheherrliche Gewalt
sich (Dativ | dative (case)dat) mit Gewalt Einlass verschaffen
to force an entrance, to force one’s way in
sich (Dativ | dative (case)dat) mit Gewalt Einlass verschaffen
halb mit Gewalt, halb mit List
partly through force and partly through cunning
halb mit Gewalt, halb mit List
List geht über Gewalt
etwa cunning succeeds where violence fails
List geht über Gewalt
diktatorische Gewalt
diktatorische Gewalt
elterliche Gewalt
elterliche Gewalt
mit Gewalt
by force
mit Gewalt
häusliche Gewalt
häusliche Gewalt
Gewalt erzeugt Gegengewalt
Gewalt erzeugt Gegengewalt
Gewalt anwenden
to use (oder | orod resort to) force
Gewalt anwenden
Gewalt gebrauchen
to use force
Gewalt gebrauchen
richterliche Gewalt
judicial power (oder | orod authority)
richterliche Gewalt
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Wir verurteilen in aller Schärfe den unverhältnismäßigen und wahllosen Einsatz von Gewalt.
Source: Europarl
No political objective justifies the use of violence.
Kein politisches Ziel rechtfertigt die Gewalt.
Source: Europarl
Violence on the field has been the bad side of sport.
Die Kehrseite des Sports ist die Gewalt bei sportlichen Ereignissen.
Source: Europarl
We cannot tolerate violence in any form.
Keine Form von Gewalt darf geduldet werden.
Source: Europarl
In the first moments Vronsky was master neither of himself nor of his mare.
In den ersten Augenblicken hatte Wronski weder sich noch sein Pferd in seiner Gewalt.
Source: Books
Everyone was terribly concerned about violence and trouble and such like.
Jeder hatte unbeschreibliche Angst vor Gewalt, Ärger und Krawallen.
Source: Europarl
Violence and intimidation did not seem to scare them off from the polling stations.
Die Wähler ließen sich durch Gewalt und Einschüchterung offenbar nicht abschrecken.
Source: Europarl
The European Union will always condemn such violence with equal force.
Die Europäische Union verurteilt diese Gewalt immer mit der gleichen Schärfe!
Source: Europarl
It is the most atrocious form of violence perpetrated against women.
Es handelt sich hier um die abscheulichste Form der Gewalt gegen Frauen.
Source: Europarl
We have constantly rejected the use of violence in order to achieve political objectives.
Wir haben die Anwendung von Gewalt zur Verfolgung politischer Ziele stets abgelehnt.
Source: Europarl
Above all, we must firmly combat racist violence.
Vor allem rassistische Gewalt gilt es mit aller Entschlossenheit zu bekämpfen.
Source: Europarl
The worst thing of all was the aggression during the time of the Nazi and Fascist occupation.
Das Schlimmste war die Gewalt während der nationalsozialistischen und faschistischen Okkupation.
Source: Europarl
Children themselves have access to violence on the Internet, which must be objectionable to us all.
Auch Kinder erhalten im Internet Zugang zu Gewalt, was für uns alle abzulehnen ist.
Source: Europarl
It does not flinch from using violence in these activities.
Gewalt wird dabei nicht gescheut.
Source: Europarl
The Commission declared 1999 to be the year for combating violence against women.
Die Kommission hat das Jahr 1999 zum Jahr des Kampfes gegen die Gewalt gegen Frauen erklärt.
Source: Europarl
In the EU, the legislature has been transferred to the executive.
In der EU ist die gesetzgebende Gewalt der ausübenden Gewalt übertragen worden.
Source: Europarl
At last, as though mastering herself, she sat up and pushed him away.
Schließlich, wie wenn sie sich mit Gewalt dazu zwänge, richtete sie sich auf und schob ihn zurück.
Source: Books
We would, in this way, violate democracy.
Damit würden wir der Demokratie Gewalt antun.
Source: Europarl
Everywhere this violence is exacerbated by the spread of extremist movements.
Diese Gewalt wird überall durch extremistische Bewegungen, die an Einfluß gewinnen, geschürt.
Source: Europarl
And why, now, was he so tame under the violence or treachery done him?
Und weshalb war er jetzt so zahm unter der Gewalt oder dem Verrat, welchen man ihm angethan hatte?
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :