Traduction Allemand-Anglais de "Anlass"

"Anlass" - traduction Anglais

Anlass
[-ˌlas]Maskulinum | masculine m <Anlasses; Anlässe> AnlaßMaskulinum | masculine m <Anlasses; Anlässe> AR

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • aus diesem Anlass
    to mark the occasion
    aus diesem Anlass
  • bei diesem Anlass
    on this occasion
    bei diesem Anlass
  • ein besonderer Anlass
    a special occasion
    ein besonderer Anlass
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • reason, cause, groundsPlural | plural pl
    Anlass Beweggrund, Ursache
    occasion
    Anlass Beweggrund, Ursache
    Anlass Beweggrund, Ursache
exemples
Anlass für das Zerwürfnis war ein Bild
the disagreement was over a picture
Anlass für das Zerwürfnis war ein Bild
zu Beanstandungen Anlass geben
zu Beanstandungen Anlass geben
es besteht kein Anlass zur Klage
there is no cause for complaint
es besteht kein Anlass zur Klage
einen Anlass mit großer Feierlichkeit begehen
einen Anlass mit großer Feierlichkeit begehen
etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen
to useetwas | something sth as an opportunity (oder | orod excuse) to visitjemand | somebody sb
etwas zum Anlass nehmen, jemanden zu besuchen
er fährt beim geringsten Anlass gleich auf
he flares up at the slightest provocation
er fährt beim geringsten Anlass gleich auf
ein festlicher Anlass
a festive (oder | orod gala) occasion
ein festlicher Anlass
es besteht Anlass zu ernster Besorgnis
there is real cause for concern
es besteht Anlass zu ernster Besorgnis
To the extent that time heals wounds, that is reason enough for hope.
In dem Maße als Zeit die Wunden heilt, gibt dies Anlass zur Hoffnung.
Source: News-Commentary
Unfortunately, there is no reason to be optimistic.
Unglücklicherweise gibt es keinen Anlass für Optimismus.
Source: News-Commentary
In conclusion, the holding of this debate on this occasion is very welcome.
Abschließend möchte ich sagen, dass diese Debatte zu diesem Anlass sehr zu begrüßen ist.
Source: Europarl
This difference provokes certain general comments.
Die Unterschiedlichkeit der Türkei bildet den Anlass für bestimmte generelle Bemerkungen.
Source: Europarl
Another area of serious concern is health care.
Ein weiterer Anlass für ernsthafte Sorge ist das Gesundheitswesen.
Source: News-Commentary
But prospects for political reform do not inspire optimism.
Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus.
Source: News-Commentary
Once again, then, there is no need to panic.
Aber auch das ist kein Anlass zur Panik.
Source: Europarl
Revisiting the Mansholt Plan would be a good place to start.
Das Gedenken an den Mansholt-Plan böte einen guten Anlass dazu.
Source: Europarl
This time, the impetus has been provided by China s increasingly muscular foreign policy ’.
Dieses Mal war der Anlass die immer selbstbewusstere Außenpolitik Chinas.
Source: News-Commentary
There is reason to feel reassured by Obama s reactions ’.
Obamas Reaktionen geben Anlass zur Beruhigung.
Source: News-Commentary
On Twitter, netizens grab the occasion to quack up jokes.
Auf Twitter nehmen das die Netzbürger zum Anlass, Witze zu schnattern.
Source: GlobalVoices
There is no reason to give tax advantages to a particular form of distribution.
Es gibt keinen Anlass, einer bestimmten Distributionsform Steuervorteile zu gewähren.
Source: Europarl
Ladies and gentlemen, let us not have occasion to change the name.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, geben Sie uns keinen Anlass für eine Namensänderung.
Source: Europarl
Sharing the cause through Rise 4 humanity which is:
Teile den Anlass über Rise 4 humanity, der da wäre:
Source: GlobalVoices
Since September 2001, the cause for concern has grown dramatically.
Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :