Traduction Allemand-Anglais de "gönnen"

"gönnen" - traduction Anglais

gönnen
[ˈgœnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandemetwas | something etwas gönnen nicht neiden
    not to (be)grudgejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas gönnen nicht neiden
  • jemandemetwas | something etwas gönnen zukommen lassen
    to allow (oder | orod grant)jemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas gönnen zukommen lassen
  • jemandemetwas | something etwas nicht gönnen neiden
    to (be)grudgejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandemetwas | something etwas nicht gönnen neiden
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nicht] gönnen
    [not] to allow (oder | orod permit) oneselfetwas | something sth, [not] to indulge inetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas [nicht] gönnen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einige Tage Ruhe gönnen
    to allow (oder | orod give) oneself a few days’ rest
    sich (Dativ | dative (case)dat) einige Tage Ruhe gönnen
  • man gönnt sich ja sonst nichts humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    man gönnt sich ja sonst nichts humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
jemandem nicht das Schwarze unter dem Fingernagel gönnen
to grudgejemand | somebody sb every little thing
jemandem nicht das Schwarze unter dem Fingernagel gönnen
jemandem keinen Bissen Brot gönnen
to begrudgejemand | somebody sb every little thing
jemandem keinen Bissen Brot gönnen
sich (Dativ | dative (case)dat) eine Pause gönnen
to allow (give) oneself a rest
sich (Dativ | dative (case)dat) eine Pause gönnen
We should have some more wine.
Wir sollten uns noch etwas Wein gönnen.
Source: Tatoeba
Tom is in the kitchen, having a late-night snack.
Tom ist gerade in der Küche und gönnt sich einen Mitternachtsimbiss.
Source: Tatoeba
Why don't you give me a break?
Warum gönnst du mir nicht mal eine Pause?
Source: Tatoeba
You should get some rest.
Du solltest dir etwas Ruhe gönnen.
Source: Tatoeba
You should get some rest.
Sie sollten sich etwas Ruhe gönnen.
Source: Tatoeba
Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.
Angesichts der Situation auf den Meeren dürfen wir uns auch keine Atempause gönnen.
Source: Europarl
I allow myself no sweets.
Ich gönne mir keine Süßigkeiten.
Source: Tatoeba
In saying this, I do not want to be grudging.
Denken Sie nun bitte nicht, ich würde Ihnen den Wahlsieg nicht gönnen.
Source: Europarl
I wish Burma well, and I hope that our actions here today will do some good.
Ich gönne Birma alles Gute und hoffe, daß das, was wir heute tun, eine Hilfe für Birma ist.
Source: Europarl
Let us allow the reform-minded cabinet a political breathing space.
Wir sollten dem reformgewillten Kabinett eine politische Atempause gönnen.
Source: Europarl
We must, therefore, take on new teams to allow them a welldeserved rest.
Wir müssen deshalb neue Teams herholen, damit wir ihnen eine wohlverdiente Pause gönnen können.
Source: Europarl
We have taken some time to find a solution that will include everyone.
Wir haben uns die Zeit gegönnt, eine Lösung zu finden, die alle einschließt.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :