Traduction Allemand-Anglais de "eben"

"eben" - traduction Anglais

eben
[ˈeːbən]Adjektiv | adjective adj <ebener; ebenst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • even
    eben nicht gewellt
    level
    eben nicht gewellt
    eben nicht gewellt
exemples
  • flat
    eben flach
    level
    eben flach
    eben flach
exemples
  • smooth
    eben glatt
    eben glatt
  • even
    eben gleichmäßig
    regular
    eben gleichmäßig
    eben gleichmäßig
  • plane
    eben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    eben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
exemples
eben
[ˈeːbən]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • evenly
    eben nicht gewellt
    eben nicht gewellt
exemples
  • evenly
    eben gleichmäßig
    regularly
    eben gleichmäßig
    eben gleichmäßig
The causes are often precisely technical defects.
Die Ursachen sind eben häufig technische Mängel.
Source: Europarl
But the others didn't know what was happening, they were worried, that would excuse their behaviour.
Aber es war eben die Ungewißheit, welche die anderen bedrängte und ihr Benehmen entschuldigte.
Source: Books
It was simply a misunderstanding between us.
Wir haben eben einander gegenseitig mißverstanden.
Source: Books
We have just heard Mr McCartin on the subject.
Sie haben gehört, was Herr McCartin eben dazu gesagt hat.
Source: Europarl
There is a Brüderle hiding in everyone.
Es steckt eben in jedem ein Brüderle.
Source: GlobalVoices
That was true in Europe ’ s past, just as it is true for America s Republicans ’ today.
Manchmal ist eben kein Löffelstiel lang genug, um mit dem Teufel Suppe zu essen.
Source: News-Commentary
But they do no such thing.
Aber das tun sie eben nicht.
Source: News-Commentary
If the very Federal Justice system is creating and feeding violent acts against us. (...)
Es ist eben dieses bundesstaatliche Justizsystem, das die Gewalt gegen uns entfesselt.
Source: GlobalVoices
This is what we need to do for the Balkans.
Das eben ist unsere Aufgabe für den Balkan.
Source: Europarl
Justin was standing up with bowed head, and the chemist was screaming —
Der Apotheker fuchtelte vor Justin herum, der gesenkten Kopfes dastand, und schrie ihn eben an:
Source: Books
Source
eben
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • (just) now, (just) this (very) moment, at the moment
    eben im Augenblick
    eben im Augenblick
exemples
  • da kommt er eben
    there he comes now
    da kommt er eben
  • just
    eben genau, gerade
    exactly
    eben genau, gerade
    precisely
    eben genau, gerade
    eben genau, gerade
exemples
  • eben das wollte ich sagen
    that is just what I was going to say
    eben das wollte ich sagen
  • eben darum (oder | orod deshalb, deswegen)
    just for that reason, for that very reason
    eben darum (oder | orod deshalb, deswegen)
  • das ist es (ja) eben
    that’s just (oder | orod precisely) it (oder | orod the point)
    das ist es (ja) eben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • just
    eben gerade noch, zur Not
    eben gerade noch, zur Not
exemples
  • simply
    eben nun einmal
    just
    eben nun einmal
    eben nun einmal
exemples
exemples
  • just
    eben besonders norddeutsch | North Germannordd
    eben besonders norddeutsch | North Germannordd
exemples
sie ist eben jetzt angekommen
she has just arrived
sie ist eben jetzt angekommen
man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist
you have to take things as they come
man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist
mir ist eben ein Gedanke (oder | orod eine Idee) gekommen
mir ist eben ein Gedanke (oder | orod eine Idee) gekommen
die erste Zeit wird schwierig sein, aber da musst du dich eben durchbeißen
it will be hard at first but you will just have to struggle through it (oder | orod get yourself through) somehow
die erste Zeit wird schwierig sein, aber da musst du dich eben durchbeißen
komisch, eben war er noch da
(that’s) funny, he was here just a minute ago
komisch, eben war er noch da
das bringt das Leben eben so mit sich
such is life
das bringt das Leben eben so mit sich
deinesgleichen kann sich so etwas eben leisten
people like you can afford such things
deinesgleichen kann sich so etwas eben leisten
eben flügge gewordener Vogel
auch | alsoa. fledgeling
eben flügge gewordener Vogel
ich knüpfe an das eben Gesagte an
I am going on (oder | orod picking up) from what was said before
ich knüpfe an das eben Gesagte an
ich bin eben erst gekommen
I have only just arrived
ich bin eben erst gekommen
darum dreht es sich eben (oder | orod gerade)
that’s just the point
darum dreht es sich eben (oder | orod gerade)
das habe ich eben erst gefragt
I have just asked that
das habe ich eben erst gefragt
newly-fledged
eben flügge geworden, seit Kurzem flügge
ich habe bis eben gelesen
I have been reading up to now
ich habe bis eben gelesen
er wohnt eben um die Ecke herum
he lives just (a)round the corner
er wohnt eben um die Ecke herum
na, dann eben nicht!
oh well, forget it!
na, dann eben nicht!
ich bin eben erst aus dem Bett gekommen
I’ve just got up (oder | orod out of bed)
ich bin eben erst aus dem Bett gekommen
er hat eben immer gute Witze drauf
er hat eben immer gute Witze drauf
eben dies(es) verstehe ich nicht
that is exactly (oder | orod just) what I don’t understand
eben dies(es) verstehe ich nicht
eben darum
that’s just (oder | orod precisely) why
eben darum
The causes are often precisely technical defects.
Die Ursachen sind eben häufig technische Mängel.
Source: Europarl
But the others didn't know what was happening, they were worried, that would excuse their behaviour.
Aber es war eben die Ungewißheit, welche die anderen bedrängte und ihr Benehmen entschuldigte.
Source: Books
It was simply a misunderstanding between us.
Wir haben eben einander gegenseitig mißverstanden.
Source: Books
We have just heard Mr McCartin on the subject.
Sie haben gehört, was Herr McCartin eben dazu gesagt hat.
Source: Europarl
There is a Brüderle hiding in everyone.
Es steckt eben in jedem ein Brüderle.
Source: GlobalVoices
That was true in Europe ’ s past, just as it is true for America s Republicans ’ today.
Manchmal ist eben kein Löffelstiel lang genug, um mit dem Teufel Suppe zu essen.
Source: News-Commentary
But they do no such thing.
Aber das tun sie eben nicht.
Source: News-Commentary
If the very Federal Justice system is creating and feeding violent acts against us. (...)
Es ist eben dieses bundesstaatliche Justizsystem, das die Gewalt gegen uns entfesselt.
Source: GlobalVoices
This is what we need to do for the Balkans.
Das eben ist unsere Aufgabe für den Balkan.
Source: Europarl
Justin was standing up with bowed head, and the chemist was screaming —
Der Apotheker fuchtelte vor Justin herum, der gesenkten Kopfes dastand, und schrie ihn eben an:
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :