Traduction Allemand-Anglais de "halten"

"halten" - traduction Anglais

halten
[ˈhaltən]transitives Verb | transitive verb v/t <hält; hielt; gehalten; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • hold
    halten festhalten
    halten festhalten
  • halten → voir „Hals
    halten → voir „Hals
exemples
  • ein Glas [einen Bleistift, einen Stock] halten
    to hold a glass [a pencil, a stick]
    ein Glas [einen Bleistift, einen Stock] halten
  • etwas in der Hand halten
    to holdetwas | something sth in one’s hand
    etwas in der Hand halten
  • jemanden an (oder | orod bei) der Hand halten
    to holdjemand | somebody sb by the hand, to hold sb’s hand
    jemanden an (oder | orod bei) der Hand halten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • hold
    halten Militär, militärisch | military termMIL Festung, Stellung etc
    halten Militär, militärisch | military termMIL Festung, Stellung etc
  • maintain
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
    keep up
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
    halten Niveau, Geschwindigkeit etc
exemples
  • die Preise halten
    to maintain the prices (oder | orod the price level)
    die Preise halten
  • hold
    halten Rekord etc
    halten Rekord etc
  • keep
    halten weiterhin innehaben
    retain
    halten weiterhin innehaben
    halten weiterhin innehaben
exemples
  • keep
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
  • halten → voir „Wasser
    halten → voir „Wasser
exemples
  • keep
    halten einhalten, erfüllen
    halten einhalten, erfüllen
exemples
  • make
    halten Rede, Ansprache etc
    deliver
    halten Rede, Ansprache etc
    halten Rede, Ansprache etc
  • give
    halten Vortrag, Referat etc
    halten Vortrag, Referat etc
exemples
  • hold
    halten Gottesdienst, Messe, Sitzung etc
    halten Gottesdienst, Messe, Sitzung etc
exemples
  • take
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
    have
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
    halten Mahlzeit, Schläfchen etc
exemples
  • Rast halten
    to take a rest
    Rast halten
  • Rast halten Militär, militärisch | military termMIL
    to halt
    Rast halten Militär, militärisch | military termMIL
exemples
exemples
  • keep
    halten zurückhalten
    hold
    halten zurückhalten
    halten zurückhalten
  • halten → voir „Zaum
    halten → voir „Zaum
exemples
  • versuchen Sie nicht, mich zu halten
    do not try to hold me back
    versuchen Sie nicht, mich zu halten
  • mich hält hier nichts mehr
    there is nothing holding me here any more
    mich hält hier nichts mehr
  • es hielt ihn nicht länger zu Hause
    there was nothing to keep him at home any more
    es hielt ihn nicht länger zu Hause
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • stop
    halten aufhalten
    halten aufhalten
exemples
  • halten → voir „beste
    halten → voir „beste
exemples
  • jemanden [etwas] halten für
    to think (oder | orod consider, believe, regard)jemand | somebody sb [sth] (to be)
    jemanden [etwas] halten für
  • ich halte es für verkehrt [das Beste, ratsam]
    I consider it wrong [best, advisable]
    ich halte es für verkehrt [das Beste, ratsam]
  • das halte ich nicht für möglich
    I don’t think that’s possible
    das halte ich nicht für möglich
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • do
    halten verfahren, handhaben
    handle
    halten verfahren, handhaben
    halten verfahren, handhaben
exemples
  • wie halten Sie es damit?
    how do you normally do that?
    wie halten Sie es damit?
  • das kannst du halten, wie du willst
    you can do it any way you want to (oder | orod like)
    das kannst du halten, wie du willst
exemples
  • hold
    halten fassen
    halten fassen
exemples
exemples
  • es mit jemandem halten auf jemandes Seite sein
    to be on sb’s side
    es mit jemandem halten auf jemandes Seite sein
  • es mit jemandem halten jemanden mögen
    to have a liking forjemand | somebody sb
    es mit jemandem halten jemanden mögen
  • es mit jemandem halten eine Affäre haben
    to have an affair withjemand | somebody sb
    es mit jemandem halten eine Affäre haben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
  • save
    halten Sport | sportsSPORT Torschuss
    halten Sport | sportsSPORT Torschuss
halten
[ˈhaltən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • hold
    halten fest sitzen
    halten fest sitzen
  • halten → voir „doppelt
    halten → voir „doppelt
  • halten → voir „Zeug
    halten → voir „Zeug
exemples
  • last
    halten dauerhaft sein
    wear
    halten dauerhaft sein
    halten dauerhaft sein
exemples
  • keep
    halten frisch bleiben
    halten frisch bleiben
exemples
  • hold
    halten vom Wetter
    continue
    halten vom Wetter
    halten vom Wetter
  • stop
    halten anhalten, stehen bleiben
    halt
    halten anhalten, stehen bleiben
    halten anhalten, stehen bleiben
exemples
exemples
  • an sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to contain (oder | orod restrain, control) oneself
    an sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • wir mussten an uns halten, um nicht loszulachen
    wir mussten an uns halten, um nicht loszulachen
exemples
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten achten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to pay heed (oder | orod attention) toetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten achten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten Wert legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to set store by (oder | orod value, lay stress [up]on)etwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten Wert legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten bestrebt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to insist (up)onetwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten bestrebt sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten sich ordentlich kleiden
    auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten sich ordentlich kleiden
  • auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten Selbstachtung haben
    auf sich (Akkusativ | accusative (case)akk) halten Selbstachtung haben
exemples
exemples
  • gut halten Sport | sportsSPORT
    to make good saves
    gut halten Sport | sportsSPORT
exemples
  • halten nach (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk) Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to head (for)
    halten nach (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk) Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • das Schiff hält nach Norden
    the ship is heading north
    das Schiff hält nach Norden
halten
[ˈhaltən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • wear well
    halten von Kleidung, Schuhen etc
    halten von Kleidung, Schuhen etc
  • keep
    halten bleiben
    stay
    halten bleiben
    halten bleiben
exemples
  • sich ruhig [wach, warm] halten
    to keep (oder | orod stay) quiet [awake, warm]
    sich ruhig [wach, warm] halten
  • sich für sich halten
    to keep to oneself
    sich für sich halten
  • sich jung halten
    to keep (oder | orod stay, remain) young
    sich jung halten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • last
    halten sich behaupten
    stay
    halten sich behaupten
    halten sich behaupten
exemples
  • hold out
    halten in einem Kampf etc
    halten in einem Kampf etc
exemples
  • hold
    halten vom Wetter
    continue
    halten vom Wetter
    halten vom Wetter
  • remain stable
    halten von Preisen, Kursen etc
    halten von Preisen, Kursen etc
exemples
exemples
  • sich an jemanden halten sich wenden
    to turn tojemand | somebody sb
    sich an jemanden halten sich wenden
  • sich an jemanden halten bei jemandem bleiben
    to keep company (oder | orod to associate) withjemand | somebody sb
    sich an jemanden halten bei jemandem bleiben
  • sich an jemanden halten wegen Schadenersatz etc
    to holdjemand | somebody sb liable
    sich an jemanden halten wegen Schadenersatz etc
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • carry (oder | orod hold) oneself
    halten körperlich
    halten körperlich
exemples
exemples
exemples
halten
Neutrum | neuter n <Haltens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • da gab es (für mich) kein Halten mehr <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    there was no stopping (oder | orod holding) me
    da gab es (für mich) kein Halten mehr <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • etwas zum Halten bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to stopetwas | something sth, to bringetwas | something sth to a stop (oder | orod standstill)
    etwas zum Halten bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • „Halten verboten“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    “no stopping”
    „Halten verboten“ <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • subscription (to)
    halten einer Zeitung etc
    halten einer Zeitung etc
  • observance
    halten von Vorschriften etc
    halten von Vorschriften etc
  • save
    halten Sport | sportsSPORT eines Balles
    halten Sport | sportsSPORT eines Balles
  • hold
    halten Sport | sportsSPORT Hinhalten
    halten Sport | sportsSPORT Hinhalten
exemples
  • Halten und Schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen
    holding and hitting
    Halten und Schlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen
sich versteckt halten
to stay in hiding (oder | orod hidden)
sich versteckt halten
still halten
to keep (oder | orod sit) still
still halten
Nachlese halten
to glean
Nachlese halten
Wahlreden halten
to give electoral addresses
Wahlreden halten
sauber halten
to keep (etwas | somethingsth) clean (oder | orod spotless)
sauber halten
offen halten
to hold (etwas | somethingsth) open
offen halten
Tritt halten
to keep (in) step, to keep pace (mit with)
Tritt halten
Rennpferde halten
to keep racehorses
Rennpferde halten
Siesta halten
to have (oder | orod take) a siesta
Siesta halten
Gericht halten
to sit
Gericht halten
an sich halten
to restrain oneself
an sich halten
Audienz halten
to hold an audience
Audienz halten
Cercle halten
to have an at-home
Cercle halten
Diät halten
to (keep to a) diet
Diät halten
Haus halten
to be economical, to economize
Haus halten
geheim halten
to keep (etwas | somethingsth) (a) secret, to keep (etwas | somethingsth) quiet, to conceal (vorDativ | dative (case) dat from)
geheim halten
unter Polizeigewalt halten
to police
unter Polizeigewalt halten
Stich halten
to stand up, to hold water
Stich halten
We do not believe that a declaration is sufficient.
Wir halten eine Erklärung für nicht ausreichend.
Source: Europarl
So please, keep to the speaking times and we will make good progress!
Also bitte, halten Sie sich an die Redezeiten, dann kommen wir zügig voran!
Source: Europarl
Do you think I am going over the top?
Sie halten das für übertrieben?
Source: Europarl
We think its inclusion there would be both more appropriate and more effective.
Wir halten diese Stellung für richtiger und sachdienlicher.
Source: Europarl
But Tom's energy did not last.
Aber Toms Energie hielt nicht lange an.
Source: Books
Secondly, we consider proposal No 2 to be very confused.
Zweitens, wir halten Vorschlag 2 für sehr verworren.
Source: Europarl
This sermon, therefore, really belongs in the Council.
Insofern hätte diese Predigt eigentlich im Rat gehalten werden müssen.
Source: Europarl
So he resorted to what seemed to him to be the wellspring of education the magazines –.
Und so wandte er sich denn zu dem, was er für den Quell der Bildung hielt, zu den Zeitschriften.
Source: Books
Why does everybody consider it his duty to look after me?
Warum hält es jeder für seine Pflicht, sich um mich Sorgen zu machen?
Source: Books
The issue of taxation also seems to us to be absolutely essential.
Und die Belastung halten wir auch unbedingt für ein Schlüsselthema.
Source: Europarl
We believe that justice should be done in this case, but this is not the most appropriate procedure.
Wir fordern Gerechtigkeit, doch in diesem Fall halten wir dies nicht für das geeignetste Vorgehen.
Source: Europarl
It is impossible for those who follow the other to maintain themselves.
Die Andern können sich gar nicht halten.
Source: Books
He stopped and looked round.
Er hielt inne und sah sich um.
Source: Books
With this, we believe that we are totally in line with what we agreed.
Damit halten wir uns durchaus an das, was vereinbart war.
Source: Europarl
Why do we reject the Tobin tax and consider it so questionable?
Warum lehnen wir die Tobin tax ab und halten sie für so bedenklich?
Source: Europarl
Many women held babies in one arm and worked at the stove with the other.
Manche Frauen hielten Säuglinge im Arm und arbeiteten mit der freien Hand auf dem Herd.
Source: Books
Natasie, standing near the bed, held the light.
Anastasia stand dicht daneben und hielt den Leuchter.
Source: Books
That is the agenda and I think that we should stick to the agenda.
So sieht es die Tagesordnung vor, und daran sollten wir uns halten.
Source: Europarl
It seems absolutely disgraceful that we pass legislation and do not adhere to it ourselves.
Es ist eine Schande, daß wir Regeln verabschieden, an die wir uns dann selbst nicht halten.
Source: Europarl
Abbot, I think, gave me credit for being a sort of infantine Guy Fawkes.
Ich glaube wahrhaftig, daß Abbot mich für eine Art kindlichen Guy Fawkes1 hielt.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :