Traduction Anglais-Allemand de "contain"

"contain" - traduction Allemand

contain
[kənˈtein]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • to be contained in
    enthalten sein in (dative (case) | Dativdat)
    to be contained in
exemples
  • zügeln, im Zaume halten, zurückhalten
    contain feelingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    contain feelingset cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
contain
[kənˈtein]reflexive verb | reflexives Verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • enthalten, messen
    contain measure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    contain measure obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
exemples
  • binden, festhalten
    contain military term | Militär, militärischMIL enemy forces
    contain military term | Militär, militärischMIL enemy forces
exemples
contain
[kənˈtein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

the first stage play to contain so much effinging and blinding
das erste Bühnenstück, in dem so viel geflucht wird
the first stage play to contain so much effinging and blinding
Die Haushaltsordnung muss auch eine Tätigkeitsbeschreibung enthalten.
The Financial Regulation must also contain a job description.
Source: Europarl
Ich möchte sogar sagen, dass in dieser Charta noch zahlreiche uneindeutige Stellen enthalten sind.
I would even go so far as to say that this Charter contains many ambiguities.
Source: Europarl
Deshalb wird im Vorschlag für eine Verordnung nun die folgende Vorgehensweise empfohlen:
This has led to the draft regulation now containing the following approach.
Source: Europarl
Dennoch glaube ich, dass sich hinter ihrer Frage unterschiedliche Überlegungen verbergen.
I feel, however, the question itself contained observations of quite a different kind.
Source: Europarl
Der Bericht von Herrn Dell' Alba enthält äußerst hilfreiche Anregungen in dieser Richtung.
Mr Dell'Alba's report contains extremely helpful suggestions in this respect.
Source: Europarl
In dieser Hinsicht kann in dem Bericht ein Ungleichgewicht konstatiert werden.
In this connection, the report contains an imbalance.
Source: Europarl
Die Raucher haben ein Recht darauf zu wissen, was genau in einer Zigarette enthalten ist.
Smokers have a right to know exactly what a cigarette contains.
Source: Europarl
Er enthält allerdings keine präzisen Vorschläge für die künftige Verordnung.
It does not, however, contain precise proposals for the future regulation.
Source: Europarl
Ferner enthält der Haushalt eine beträchtliche Anzahl von neuen Höherstufungen.
In addition, the Budget contains a significant number of new staff promotions.
Source: Europarl
Ich freue mich, daß die Richtlinie auch eine Revisionsklausel enthält.
I am glad the directive also contains a review clause.
Source: Europarl
Diese neue Fassung enthält jetzt konkrete Vorschläge und Maßnahmen.
This new version does contain specific measures and proposals.
Source: Europarl
In solchen Fällen sind die Bestimmungen von Artikel 287 zweitrangig.
In those circumstances, the provisions contained in Article 287 must take a back seat.
Source: Europarl
Sie sind unnötig, weil sie bereits in dem Vorschlag der Kommission enthalten sind.
They are unnecessary, as they are already contained in the Commission' s proposal.
Source: Europarl
Dieser Bericht ist von großer Bedeutung, enthält aber einige Mängel und bedarf der Ergänzung.
It is important, but it contains several deficiencies and needs to be supplemented.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :