Traduction Allemand-Anglais de "standhalten"

"standhalten" - traduction Anglais

standhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • hold one’s ground (oder | orod own)
    standhalten nicht nachgeben
    hold out
    standhalten nicht nachgeben
    standhalten nicht nachgeben
exemples
exemples
  • jemand hält jemandem [etwas] stand
    jemand | somebodysb withstandsjemand | somebody sb [sth],jemand | somebody sb stands up tojemand | somebody sb [sth],jemand | somebody sb holds out againstjemand | somebody sb [sth],jemand | somebody sb holds his (oder | orod her) ground (oder | orod stands firm) againstjemand | somebody sb [sth]
    jemand hält jemandem [etwas] stand
  • sie hielten dem Feinde stand
    they withstood (oder | orod held out against) the enemy
    sie hielten dem Feinde stand
exemples
standhalten
Neutrum | neuter n <Standhaltens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

der Anspannung nicht standhalten
not to (with)stand the strain
der Anspannung nicht standhalten
den Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] aushalten, dem Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] standhalten
to bear comparison toetwas | something sth [sb]
den Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] aushalten, dem Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] standhalten
einem Angriff standhalten
to resist an attack
einem Angriff standhalten
dem Wettbewerb standhalten
dem Wettbewerb standhalten
den Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] aushalten, dem Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] standhalten
to bear comparison (oder | orod to compare) withetwas | something sth [sb]
den Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] aushalten, dem Vergleich mitetwas | something etwas [j-m] standhalten
der Belagerung standhalten
to withstand the siege
der Belagerung standhalten
allen Anfechtungen standhalten
to withstand all trials
allen Anfechtungen standhalten
The same reasoning leads us to insist that the text should be proof against any legal challenge.
Deshalb bestehen wir auch darauf, daß der Text jeder juristischen Anfechtung standhalten muß.
Source: Europarl
So, I would argue that my record and that of the Irish presidency as a whole stands up to scrutiny.
Ich kann also behaupten, daß meine Bilanz und die des irischen Vorsitzes einer Prüfung standhält.
Source: Europarl
The Hungarian Presidency will withstand every effort to the contrary.
Der ungarische Ratsvorsitz wird allen gegensätzlichen Bestrebungen standhalten.
Source: Europarl
It is difficult for a theory to survive such a test.
Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten.
Source: Tatoeba
We haven't heard about why the buildings failed.
Wir haben nichts darüber erfahren, warum die Gebäude nicht standhielten.
Source: TED
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Kernkraftwerke müssen in der Lage sein, extremen Naturkatastrophen standzuhalten.
Source: Europarl
The European Union must therefore be ready to withstand the flow of migration.
Die Europäische Union muss daher in der Lage sein, dem Migrationsstrom standzuhalten.
Source: Europarl
The evidence against him would not stand up for five minutes if examined by a British court.
Die Beweise gegen ihn würden vor einem britischen Gericht nicht einmal 5 Minuten lang standhalten.
Source: Europarl
(FR) It might be said that there is a dire need in this case for a reality check.
(FR) Da wäre dringend zu prüfen, ob dies der Realität standhält.
Source: Europarl
It has proved itself against some stern tests.
Sie hat einigen harten Prüfungen standgehalten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :