Traduction Anglais-Allemand de "title"

"title" - traduction Allemand


  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title of booket cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • Über-, Aufschriftfeminine | Femininum f
    title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title of chapteret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Benennungfeminine | Femininum f
    title name
    Bezeichnungfeminine | Femininum f
    title name
    Namemasculine | Maskulinum m
    title name
    title name
  • (Adels-, Ehren-, Amts)Titelmasculine | Maskulinum m
    title of rank, honour, office
    title of rank, honour, office
exemples
  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title sports | SportSPORT
    title sports | SportSPORT
exemples
  • Untertitelmasculine | Maskulinum m
    title film | Film, KinoFILM subtitle
    title film | Film, KinoFILM subtitle
  • Vorspannmasculine | Maskulinum m
    title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl>
    title film | Film, KinoFILM television | FernsehenTV opening credits <plural | Pluralpl>
  • Rechtneuter | Neutrum n
    title rare | seltenselten (right)
    Anspruchmasculine | Maskulinum m (to, of aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    title rare | seltenselten (right)
    Berechtigungfeminine | Femininum f (to do zu tun)
    title rare | seltenselten (right)
    title rare | seltenselten (right)
exemples
  • Rechtstitelmasculine | Maskulinum m, -anspruchmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR legal title
    title legal term, law | RechtswesenJUR legal title
  • (absolutes) Recht, Anrechtneuter | Neutrum n (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right
    title legal term, law | RechtswesenJUR absolute right
exemples
  • Urkundefeminine | Femininum f
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
    Dokumentneuter | Neutrum n (die ein Recht verbriefen)
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
    title legal term, law | RechtswesenJUR document
  • Titelmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Hauptabschnittmasculine | Maskulinum m
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title legal term, law | RechtswesenJUR section: of lawet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Überschriftfeminine | Femininum f
    title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    title legal term, law | RechtswesenJUR heading: of law, chargeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Titel-, Hauptkirchefeminine | Femininum f
    title religion | ReligionREL church
    Titularkirchefeminine | Femininum f (in Rom)
    title religion | ReligionREL church
    title religion | ReligionREL church
  • Titulusmasculine | Maskulinum m
    title religion | ReligionREL inscription
    title religion | ReligionREL inscription
  • (Weihe-, Ordinations)Titelmasculine | Maskulinum m (bestimmter Wirkungskreisand | und u. bestimmtes Einkommen)
    title religion | ReligionREL as precondition for ordination
    title religion | ReligionREL as precondition for ordination
  • Feingehaltmasculine | Maskulinum m
    title of gold alloy
    title of gold alloy
  • Buchrückenmasculine | Maskulinum m
    title BUCHDRUCK
    title BUCHDRUCK
  • Titelblattneuter | Neutrum n, -seitefeminine | Femininum f
    title BUCHDRUCK title page
    Kopfseitefeminine | Femininum f
    title BUCHDRUCK title page
    title BUCHDRUCK title page
  • Beschriftungfeminine | Femininum f
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Aufschriftfeminine | Femininum f
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    title inscription obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
title
[ˈtaitl]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (jemandem) einen Titel verleihen
    title grant title to
    title grant title to
  • berechtigen
    title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    title entitle obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
regal title
a sound title to land
ein (begründeter) Rechtsanspruch auf Land
a sound title to land
from title page to colophon
von Anfang bis Ende
from title page to colophon
title by courtesy
ehrenhalber verliehener, nicht rechtlicher Titel
title by courtesy
to succeed to a title (a fortune)
einen Rechtstitel (ein Vermögen) erben
to succeed to a title (a fortune)
a just title
ein rechtmäßiger Anspruch
a just title
superior title to an estate
höherer Rechtsanspruch auf ein Gut
superior title to an estate
to transfer a land title tosomebody | jemand sb
to transfer a land title tosomebody | jemand sb
präsumtives Eigentum, präsumtiver Besitztitel
presumptive title
he has been stripped of his title
sein Titel wurde ihm aberkannt
he has been stripped of his title
a title to property
a title to property
a title was conferred on him
ihm wurde ein Titel verliehen
a title was conferred on him
I cannot think of the title of the book
der Titel des Buches fällt mir nicht ein
I cannot think of the title of the book
to hold possession under color of title
aufgrund eines behaupteten Rechtstitels das Besitzrecht ausüben
to hold possession under color of title
title won by usurpation
widerrechtlich erworbener (Herrscher)Titel
title won by usurpation
extinct title
erloschener Titel
extinct title
to sink one’s title
to sink one’s title
Deshalb setzte sich unser Ausschuss auch nachdrücklich für eine Namensänderung ein.
That is why our committee strongly supported the change of title.
Source: Europarl
Gerade sechs von diesen Ziffern enthalten Aussagen, die zum Thema gehören.
A mere six of these paragraphs contain statements relating to the title of the report.
Source: Europarl
Leider geht das nicht im Titel des Programms.
Unfortunately, we cannot use it in the title of the programme.
Source: Europarl
Werke von Mario Vargas Llosa.
Titles by Mario Vargas Llosa.
Source: GlobalVoices
Ich finde es ein wenig bedauerlich, dass nur von Lebensmittelsicherheit gesprochen wird.
I rather regret that the title only refers to food safety.
Source: Europarl
Hier ist Titel V des Vertrags relevant.
That is what Title 5 of the Treaty says.
Source: Europarl
Schließlich erklärt das Gedicht, von dem sich der Titel des Films ableitet, mit Nachdruck:
After all, the poem from which the movie title is drawn states emphatically:
Source: GlobalVoices
Diese Ehre gebührt dem italienischen Rechtstheoretiker Mario Bettati.
That title belongs to the Italian legal theorist Mario Bettati.
Source: News-Commentary
GV: Sie wurden vom National Geographic zum Besten Reiseblog 2011 gekürt.
GV: You received the National Geographic title for the Best Travel Blog in 2011.
Source: GlobalVoices
Der Bericht hält nicht, was der Titel verspricht!
The report does not contain what the title promises.
Source: Europarl
Tom hatte diese Namen aus seinen Lieblingsbüchern gewählt.
Tom had furnished these titles, from his favorite literature.
Source: Books
Der Präsident hat einen sehr mühseligen Titel vorgelesen.
The President has read out a very laborious title.
Source: Europarl
Ich kam einfach so auf den Titel, ich glaube ich war gerade dabei, eine Zeitung zu lesen.
The title popped out of nowhere, I think I was reading a newspaper.
Source: GlobalVoices
Der Filmtitel ist eine Anlehnung an das Buch Hiob und erinnert auch an Herman Melvilles Moby Dick.
The title harks back to the book of Job and recalls Herman Melville's Moby Dick.
Source: News-Commentary
Also, ich meine, das Bild hat nicht einmal einen richtigen Titel.
So, I mean, this picture has not even got a proper title.
Source: TED
Der Boxer musste für den Titelkampf Gewicht verlieren.
The boxer had to lose weight for the title match.
Source: Tatoeba
Paul Ehrlichs Titel von 1968, Die Bevölkerungsbombe, spricht für sich selbst.
Paul Ehrlich s 1968 title ’ The Population Bomb said it all.
Source: News-Commentary
Muji auf Bullog. cn griff den Text auf und zitierte die wichtigsten Zahlen gleich im Titel:
Muji in Bullog. cn picked the text and exposed the most significant data on the title:
Source: GlobalVoices
Nicht nur das sollte man streichen, sondern überhaupt den ganzen Überwachungstitel rauswerfen.
Not only should this be deleted, the whole interception title should be scrapped.
Source: Europarl
Und wenn er auch ein Fürst ist, ich habe auch nicht so viel Achtung vor ihm!
I snap my fingers at him and his princely title!
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :