„Nachtfahrverbot“: Neutrum NachtfahrverbotNeutrum | neuter n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ban on nighttime driving ban on nighttime driving Nachtfahrverbot Nachtfahrverbot exemples Lastwagen haben Nachtfahrverbot trucks aren’t allowed on the roads at night auch | alsoa. lorries britisches Englisch | British EnglishBr aren’t allowed on the roads at night Lastwagen haben Nachtfahrverbot
„Lastwagen“: Maskulinum LastwagenMaskulinum | masculine m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) truck, lorry truck Lastwagen Auto | automobilesAUTO Lastkraftwagen Lastwagen Auto | automobilesAUTO Lastkraftwagen auch | alsoa. lorry britisches Englisch | British EnglishBr Lastwagen Auto | automobilesAUTO Lastwagen Auto | automobilesAUTO
„Transit“: Maskulinum Transit [tranˈziːt; tranˈzɪt; ˈtranzɪt]Maskulinum | masculine m <Transits; Transite> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) transit transit Transit Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL von Waren, Personen durch das Gebiet eines Staates Transit Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Politik | politicsPOL von Waren, Personen durch das Gebiet eines Staates exemples Lastwagen, die ein Land im Transit durchqueren lorries britisches Englisch | British EnglishBr passing through a country in transit (oder | orod transiting a country) trucks amerikanisches Englisch | American EnglishUS passing through a country in transit (oder | orod transiting a country) Lastwagen, die ein Land im Transit durchqueren
„Dieselmotor-Lastwagen“: Maskulinum Dieselmotor-LastwagenMaskulinum | masculine m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) diesel truck, diesel lorry diesel truck amerikanisches Englisch | American EnglishUS Dieselmotor-Lastwagen Dieselmotor-Lastwagen diesel lorry britisches Englisch | British EnglishBr Dieselmotor-Lastwagen Dieselmotor-Lastwagen
„einklemmen“: transitives Verb einklemmentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) catch, trap catch insert clamp clamp, grip, fit, fix, set, chuck, mount jam in catch einklemmen Finger etc trap einklemmen Finger etc einklemmen Finger etc exemples er hat (sichDativ | dative (case) dat) den Fuß in der Tür eingeklemmt he trapped his foot in the door er hat (sichDativ | dative (case) dat) den Fuß in der Tür eingeklemmt catch einklemmen Jacke etc einklemmen Jacke etc exemples sich (Dativ | dative (case)dat) den Mantel einklemmen to get one’s coat caught sich (Dativ | dative (case)dat) den Mantel einklemmen jam (oder | orod wedge) (etwas | somethingsth) in einklemmen dazwischenklemmen einklemmen dazwischenklemmen exemples das Auto wurde zwischen zwei Lastwagen eingeklemmt the car was wedged in between two trucks (auch | alsoa. lorries britisches Englisch | British EnglishBr ) das Auto wurde zwischen zwei Lastwagen eingeklemmt insert einklemmen Monokel einklemmen Monokel einklemmen → voir „einkneifen“ einklemmen → voir „einkneifen“ clamp einklemmen Zettel etc einklemmen Zettel etc exemples er klemmte das Formular in die Halteklammer ein he put the form in the clip er klemmte das Formular in die Halteklammer ein clamp einklemmen Technik | engineeringTECH einspannen grip einklemmen Technik | engineeringTECH einspannen fix einklemmen Technik | engineeringTECH einspannen set einklemmen Technik | engineeringTECH einspannen einklemmen Technik | engineeringTECH einspannen fit einklemmen Technik | engineeringTECH Werkzeuge mount einklemmen Technik | engineeringTECH Werkzeuge einklemmen Technik | engineeringTECH Werkzeuge chuck einklemmen Technik | engineeringTECH in ein Futter einklemmen Technik | engineeringTECH in ein Futter „einklemmen“: reflexives Verb einklemmenreflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) impact, become incarcerated exemples sich einklemmen von Fenster, Schloss etc jam, get (oder | orod become) jammed sich einklemmen von Fenster, Schloss etc das Zahnrad hat sich eingeklemmt the gear got jammed das Zahnrad hat sich eingeklemmt become incarcerated (oder | orod strangulated) einklemmen Medizin | medicineMED von Bruch einklemmen Medizin | medicineMED von Bruch impact einklemmen Medizin | medicineMED von Gallenstein einklemmen Medizin | medicineMED von Gallenstein
„'kommen vor“: intransitives Verb 'kommen vorintransitives Verb | intransitive verb v/i <mitAkkusativ | accusative (case) akk> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) come before get in front of be put in front of go in front of come before 'kommen vor vorgelegt werden 'kommen vor vorgelegt werden exemples vor den Richter kommen to come (oder | orod be brought) before a judge, to be taken to court vor den Richter kommen diese Angelegenheit sollte vor die Vereinten Nationen kommen this matter ought to come (oder | orod be put) before the United Nations diese Angelegenheit sollte vor die Vereinten Nationen kommen be put (oder | orod placed) in front of 'kommen vor platziert werden 'kommen vor platziert werden exemples vor das Regal kommt später noch ein Vorhang a curtain is going to be put in front of the shelf later on vor das Regal kommt später noch ein Vorhang get in front of 'kommen vor sich vor etwas setzen 'kommen vor sich vor etwas setzen exemples er versuchte, vor den Lastwagen zu kommen he tried to get in front of the lorry britisches Englisch | British EnglishBr he tried to get in front of the truck amerikanisches Englisch | American EnglishUS er versuchte, vor den Lastwagen zu kommen go (oder | orod belong) in front of 'kommen vor gehören 'kommen vor gehören exemples der Ofenschirm kommt vor den Kamin the fire screen goes in front of the fireplace der Ofenschirm kommt vor den Kamin „'kommen vor“: intransitives Verb 'kommen vorintransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) come before rank above, come before come before 'kommen vor in der Reihenfolge 'kommen vor in der Reihenfolge exemples wer ist vor der alten Dame gekommen? who came before the old lady? wer ist vor der alten Dame gekommen? rank above 'kommen vor rangmäßig come before 'kommen vor rangmäßig 'kommen vor rangmäßig exemples (der) Major kommt vor (dem) Hauptmann major ranks above captain (der) Major kommt vor (dem) Hauptmann
„wackeln“: intransitives Verb wackeln [ˈvakəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wobble be loose shimmy shake move totter, toddle, waddle be shaky, be teetering on the brink Autres exemples... wobble wackeln von Stuhl, Tisch etc wackeln von Stuhl, Tisch etc be loose wackeln von Zahn, Stift etc wackeln von Zahn, Stift etc shimmy wackeln Auto | automobilesAUTO von Rädern wackeln Auto | automobilesAUTO von Rädern shake wackeln erschüttert werden wackeln erschüttert werden wackeln → voir „Wand“ wackeln → voir „Wand“ exemples wenn ein Lastwagen an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles when a lorry britisches Englisch | British EnglishBr drives past our house everything shakes when a truck besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS drives past our house everything shakes wenn ein Lastwagen an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles move wackeln sich plötzlich bewegen wackeln sich plötzlich bewegen exemples weil du gewackelt hast, ist das Bild unscharf the picture is blurred because you moved weil du gewackelt hast, ist das Bild unscharf nicht wackeln! beim Fotografen etc keep still! nicht wackeln! beim Fotografen etc totter wackeln sich wackelnd fortbewegen <sein> wackeln sich wackelnd fortbewegen <sein> toddle wackeln kleines Kind <sein> wackeln kleines Kind <sein> waddle wackeln Ente <sein> wackeln Ente <sein> exemples das Kind wackelte auf seine Mutter zu <sein> the child toddled toward(s) its mother das Kind wackelte auf seine Mutter zu <sein> be shaky wackeln von beruflicher Position, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wackeln von beruflicher Position, Regierung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg be teetering (on the brink) wackeln stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wackeln stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg exemples sein Thron wackelt his throne is tottering sein Thron wackelt exemples mit den Hüften wackeln in Wendungen wie to wiggle (oder | orod waggle) (one’s hips) mit den Hüften wackeln in Wendungen wie mit dem Kopf wackeln to waggle one’s head mit dem Kopf wackeln mit dem Kopf wackeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become old and senile, to start to get doddery mit dem Kopf wackeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit den Ohren wackeln to waggle one’s ears mit den Ohren wackeln mit dem Schwanz wackeln to wag its tail mit dem Schwanz wackeln mit dem Stuhl wackeln to rock (on) one’s chair mit dem Stuhl wackeln mit den Flügeln wackeln Luftfahrt | aviationFLUG to rock wings mit den Flügeln wackeln Luftfahrt | aviationFLUG masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„laden“: transitives Verb laden [ˈlaːdən]transitives Verb | transitive verb v/t <lädt; umgangssprachlich | familiar, informalumg ladet; lud; geladen; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) load, charge charge, electrify, supercharge, boost load feed, load load, download, mount exemples etwas auf [in] (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas laden to loadetwas | something sth on [in]etwas | something sth etwas auf [in] (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas laden etwas auf [in] (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas laden als Fracht to load (oder | orod ship, freight)etwas | something sth onto [into]etwas | something sth, to loadetwas | something sth withetwas | something sth etwas auf [in] (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas laden als Fracht das Gepäck der Forscher wurde auf Maultiere geladen the explorers luggage was loaded onto mules das Gepäck der Forscher wurde auf Maultiere geladen jemandem einen Sack auf die Schultern laden to sling a sack over sbs shoulders jemandem einen Sack auf die Schultern laden die Fracht ins Schiff laden to load (oder | orod charge) the ship, to ship the cargo die Fracht ins Schiff laden masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples der Dampfer lädt gerade Kohlen the steamer is taking up (oder | orod on) coal der Dampfer lädt gerade Kohlen das Schiff hat Eisenerz geladen the ship is carrying (oder | orod has a cargo of) iron ore das Schiff hat Eisenerz geladen exemples etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Verantwortung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to takeetwas | something sth upon oneself etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Verantwortung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Schuld, Sünde, Verbrechen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to burden oneself withetwas | something sth etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Schuld, Sünde, Verbrechen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Hass, Feindschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to incuretwas | something sth, to bringetwas | something sth (down) upon oneself etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) sich laden Hass, Feindschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit der Erziehung seines Neffen lud er eine schwere Last auf sich (oder | orod auf seine Schultern) in taking on his nephews education he took a great burden upon himself mit der Erziehung seines Neffen lud er eine schwere Last auf sich (oder | orod auf seine Schultern) er hat eine schwere Schuld auf sich geladen he has burdened himself with great guilt er hat eine schwere Schuld auf sich geladen wenn du das tust, wirst du den Hass deiner Kollegen auf dich laden if you do that you will incur your colleagues hatred wenn du das tust, wirst du den Hass deiner Kollegen auf dich laden sich (Dativ | dative (case)dat) etwas auf den Hals laden umgangssprachlich | familiar, informalumg to saddle (oder | orod burden) oneself withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas auf den Hals laden umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples load laden Militär, militärisch | military termMIL Schusswaffe charge laden Militär, militärisch | military termMIL Schusswaffe laden Militär, militärisch | military termMIL Schusswaffe exemples scharf laden to load with ball (oder | orod [service] ammunition) scharf laden blind laden to load with blank cartridges blind laden ein Gewehr neu laden to reload a gun ein Gewehr neu laden laden und sichern! load and lock! laden und sichern! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples charge laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK besonders Batterie laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK besonders Batterie electrify laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Draht laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Draht supercharge laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Motor boost laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Motor laden Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Motor load laden Fotografie | photographyFOTO Kamera laden Fotografie | photographyFOTO Kamera feed laden Technik | engineeringTECH zuführen load laden Technik | engineeringTECH zuführen laden Technik | engineeringTECH zuführen load laden Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Programm, Modul, Papier laden Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Programm, Modul, Papier download laden Schrift, Datei Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT laden Schrift, Datei Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT mount laden Laufwerk, Datenträger Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT laden Laufwerk, Datenträger Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT exemples etwas auf den Rechner laden to loadetwas | something sth onto the computer etwas auf den Rechner laden etwas aus dem Internet laden to downloadetwas | something sth off the Internet etwas aus dem Internet laden „laden“: intransitives Verb laden [ˈlaːdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) the truck is heavily loaded [overloaded]... he has been hitting the bottle... he’s had a skinful... exemples der Lastwagen hat schwer [zu viel] geladen the truck amerikanisches Englisch | American EnglishUS is heavily loaded [overloaded] the lorry britisches Englisch | British EnglishBr is heavily loaded [overloaded] der Lastwagen hat schwer [zu viel] geladen er hat schwer (oder | orod schön) geladen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he has been hitting the bottle er hat schwer (oder | orod schön) geladen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat schwer (oder | orod schön) geladen he’s had a skinful er hat schwer (oder | orod schön) geladen
„Sicht“: Femininum Sicht [zɪçt]Femininum | feminine f <Sicht; keinPlural | plural pl> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sight view, outlook visibility point of view, aspect, angle sight sight Sicht das Sehen Sicht das Sehen exemples außer Sicht out of sight außer Sicht die Berghütte war in Sicht the mountain lodge was (with)in sight (oder | orod was visible) we were in sight of the mountain lodge die Berghütte war in Sicht in Sicht kommen to come into sight (oder | orod view) in Sicht kommen außer Sicht kommen to pass (oder | orod go) out of sight, to disappear from sight außer Sicht kommen eine Änderung ist in Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a change is in the offing (oder | orod is imminent) there is the prospect of (a) change eine Änderung ist in Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf lange Sicht für lange Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig on a long-term basis auf lange Sicht für lange Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auf lange Sicht langfristig gesehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in the long run auf lange Sicht langfristig gesehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig man muss auf lange Sicht planen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig you must plan for the long term man muss auf lange Sicht planen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eine Politik auf weite (oder | orod lange) Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a long-term policy eine Politik auf weite (oder | orod lange) Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Programm auf längere Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a long-term program(me) ein Programm auf längere Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples view Sicht Ausblick outlook Sicht Ausblick Sicht Ausblick exemples von hier hat man eine gute Sicht there is a good view from here von hier hat man eine gute Sicht von hier oben hat man eine weite Sicht you can see a long way (oder | orod for miles) from up here von hier oben hat man eine weite Sicht der Lastwagen nahm uns die Sicht the lorry britisches Englisch | British EnglishBr obstructed our view the truck amerikanisches Englisch | American EnglishUS obstructed our view der Lastwagen nahm uns die Sicht visibility Sicht Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Meteorologie | meteorologyMETEO Sicht Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Meteorologie | meteorologyMETEO exemples gute (oder | orod klare) [schlechte] Sicht good (oder | orod high) [pooroder | or od low] visibility gute (oder | orod klare) [schlechte] Sicht heute ist keine Sicht visibility is poor today heute ist keine Sicht bei schlechter Sicht in poor visibility bei schlechter Sicht der Regen trübt die Sicht the rain obscures visibility der Regen trübt die Sicht die Sicht beträgt 100 Meter visibility is 100 meters die Sicht beträgt 100 Meter masquer les exemplesmontrer plus d’exemples point of view Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aspect Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig angle Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Sicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples aus dieser Sicht erscheint das Problem ganz anders from this angle the problem looks quite different aus dieser Sicht erscheint das Problem ganz anders aus meiner Sicht from my point of view aus meiner Sicht sight Sicht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Wechsel Sicht Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH bei Wechsel bei Sicht zahlbarer Wechsel, Wechsel auf Sicht → voir „Sichtwechsel“ bei Sicht zahlbarer Wechsel, Wechsel auf Sicht → voir „Sichtwechsel“ exemples auf kurze [lange] Sicht at short [long] sight auf kurze [lange] Sicht 30 Tage nach Sicht bezahlen to pay 30 days after sight, to pay at 30 days’ sight 30 Tage nach Sicht bezahlen
„tragen“: transitives Verb tragen [ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) carry, bear take carry, convey wear bear, have carry, support, bear buoy up support, uphold, sustain, maintain, carry support carry, take Autres traductions... carry tragen von Mensch bear tragen von Mensch tragen von Mensch exemples etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back] etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen etwas bei sich tragen to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one etwas bei sich tragen er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) he has his arm in a sling er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) Waffen tragen to bear arms Waffen tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples take tragen hinbringen, mitnehmen tragen hinbringen, mitnehmen exemples trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post take this letter to the post office trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post etwas nach Hause tragen to takeetwas | something sth home etwas nach Hause tragen Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw to carry coals to Newcastle Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen I don’t intend to risk my life ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples carry tragen befördern convey tragen befördern tragen befördern exemples der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns the wind carried the sound [smell] toward(s) us der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen he ran off as fast as his legs would carry him er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen the car was carried off course due to excessive speed infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen to carry (oder | orod spread) news from door to door Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] to abandon [to bury, to lose] hope die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display)etwas | something sth etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display) one’s feelings, to wear one’s heart on one’s sleeve seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples wear tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen → voir „Scheuklappe“ tragen → voir „Scheuklappe“ exemples Schwarz [Trauer] tragen to wear (oder | orod be in) black [mourning] Schwarz [Trauer] tragen sie trägt gerne Grün she likes to wear green sie trägt gerne Grün sie trug eine Brille [ein Kleid] she wore glasses [a dress], she had glasses [a dress] on sie trug eine Brille [ein Kleid] das kannst du (doch) noch tragen (surely) you can still wear it das kannst du (doch) noch tragen die Jacke lässt sich noch tragen the jacket is still wearable die Jacke lässt sich noch tragen sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] she wears her hair long [loose, in a bun] sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] er trägt einen Scheitel he wears (oder | orod has) a part amerikanisches Englisch | American EnglishUS he wears (oder | orod has) a parting britisches Englisch | British EnglishBr er trägt einen Scheitel eine Krone tragen to wear a crown eine Krone tragen sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she wore her hono(u)rs gracefully sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Hörner tragen to have horns Hörner tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg bear tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig have tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen → voir „Hand“ tragen → voir „Hand“ exemples er trägt einen berühmten Namen he bears a famous name er trägt einen berühmten Namen das Buch trägt den Titel … the book bears the title (oder | orod is entitled) … das Buch trägt den Titel … der Brief trägt das Datum vom dritten the letter is dated the third der Brief trägt das Datum vom dritten das Schreiben trägt kein Datum the letter bears (oder | orod has) no date das Schreiben trägt kein Datum er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter he bears the seeds of death in him er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter jemandes Bild im Herzen tragen to carry sb’s image in one’s heart jemandes Bild im Herzen tragen etwas auf beiden Achseln tragen to carryetwas | something sth on both shoulders etwas auf beiden Achseln tragen auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit on the fence auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) to wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) gegen jemanden Groll im Herzen tragen to bearjemand | somebody sb ill will gegen jemanden Groll im Herzen tragen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples carry tragen stützen, halten support tragen stützen, halten bear tragen stützen, halten tragen stützen, halten exemples die Füße tragen mich kaum noch my legs will hardly carry me any longer die Füße tragen mich kaum noch das Dach wird von Säulen getragen the roof is supported by pillars das Dach wird von Säulen getragen buoy (jemand | somebodysb) up tragen Schwimmer tragen Schwimmer support tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig uphold tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sustain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig maintain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig carry tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen the government is supported by the confidence of the people die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen support tragen unterhalten, ernähren tragen unterhalten, ernähren exemples das Land trägt so viele Ausländer nicht the country cannot support so many foreigners das Land trägt so viele Ausländer nicht carry tragen aushalten take tragen aushalten tragen aushalten exemples die Brücke trägt schwere Lastwagen the bridge carries heavy lorries die Brücke trägt schwere Lastwagen bear tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig endure tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig suffer tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples er trägt sein Schicksal tapfer he bears his fate bravely er trägt sein Schicksal tapfer er hat ein schweres Los zu tragen his is a hard lot er hat ein schweres Los zu tragen wie trägt sie es? how is she bearing up? how is she taking it? wie trägt sie es? sein Kreuz (geduldig) tragen to bear one’s cross (patiently) sein Kreuz (geduldig) tragen leicht zu tragen bearable, tolerable leicht zu tragen Unglück mit Fassung tragen to bear misfortune with equanimity Unglück mit Fassung tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples bear tragen Verantwortung etc take tragen Verantwortung etc tragen Verantwortung etc exemples sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen they must bear the consequences of their actions sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen wer trägt das Risiko? who will bear the risk? wer trägt das Risiko? die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen to be to blame foretwas | something sth die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen wer trägt die Schuld? whose fault is it? who is responsible (oder | orod to blame) (for it)? wer trägt die Schuld? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples pay tragen bezahlen tragen bezahlen exemples die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] the insurance company pays (for) the damage [loss] die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] die Hälfte der Kosten tragen to share the costs (withjemand | somebody sb) die Hälfte der Kosten tragen cover tragen decken bear tragen decken tragen decken exemples das Geschäft trägt die Kosten nicht the business does not cover expenses das Geschäft trägt die Kosten nicht exemples sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet she is carrying a (oder | orod is with) child sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet exemples die Kuh trägt ein Kalb the cow is in (oder | orod with) calf die Kuh trägt ein Kalb bear tragen Früchte yield tragen Früchte produce tragen Früchte tragen Früchte exemples ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I hope (that) his work will bear fruit ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Samen tragen to bear seed(s) Samen tragen bear tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen yield tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen pay tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen return tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen produce tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen bring in tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen exemples das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen the capital bears 4 percent interest das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen Kapital trägt Zinsen capital produces interest Kapital trägt Zinsen exemples Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven to have misgivings about doingetwas | something sth Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven einer Sache Rechnung tragen to takeetwas | something sth into account einer Sache Rechnung tragen für etwas Sorge tragen to see toetwas | something sth für etwas Sorge tragen dafür Sorge tragen, dass … to see (to it) that … dafür Sorge tragen, dass … nach etwas Verlangen tragen to long (oder | orod have a longing) foretwas | something sth nach etwas Verlangen tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „tragen“: intransitives Verb tragen [ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hold, bear weight be buoyant bear be pregnant carry carry Autres exemples... hold tragen tragfähig sein bear weight tragen tragfähig sein tragen tragfähig sein exemples das Eis trägt schon the ice is already thick enough to bear weight das Eis trägt schon das Eis trägt noch nicht the ice will not hold yet das Eis trägt noch nicht be buoyant tragen von Wasser tragen von Wasser bear tragen fruchtbar sein tragen fruchtbar sein exemples der Baum trägt gut the tree bears well (oder | orod a lot of fruit) der Baum trägt gut der Boden trägt gut the soil is very fertile der Boden trägt gut be pregnant tragen trächtig sein tragen trächtig sein exemples die Kuh trägt the cow is pregnant (oder | orod with calf) die Kuh trägt carry tragen von Stimme, Schall etc tragen von Stimme, Schall etc carry tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc exemples er hat schwer zu tragen he has a heavy burden to carry er hat schwer zu tragen kann ich Ihnen tragen helfen? can I help you carry that? kann ich Ihnen tragen helfen? „tragen“: reflexives Verb tragen [ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wear pay one’s way Autres exemples... exemples sich tragen von einer Last etc carry sich tragen von einer Last etc der Koffer trägt sich gut [leicht] the suitcase is easy to carry der Koffer trägt sich gut [leicht] wear tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc exemples der Stoff trägt sich gut the fabric wears well der Stoff trägt sich gut pay (one’s way) tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen exemples das Unternehmen trägt sich selbst the firm pays its way das Unternehmen trägt sich selbst das Geschäft trägt sich nicht the business does not pay das Geschäft trägt sich nicht exemples sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen to be considering (oder | orod thinking of) doingetwas | something sth, to haveetwas | something sth in mind sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben to intend to doetwas | something sth sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben er trägt sich mit der Hoffnung, dass … he lives in (oder | orod cherishes) the hope that …' er trägt sich mit der Hoffnung, dass … er trägt sich mit Heiratsabsichten he is thinking of getting married er trägt sich mit Heiratsabsichten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „Tragen“: Neutrum tragenNeutrum | neuter n <Tragens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to have an effect exemples zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have an effect zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig