Traduction Anglais-Allemand de "bearing"

"bearing" - traduction Allemand

bearing
[ˈbɛ(ə)riŋ]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • bearing 4 per cent commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    bearing 4 per cent commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
  • …haltig
    bearing chemistry | ChemieCHEM mineralogy | MineralogieMINER
    bearing chemistry | ChemieCHEM mineralogy | MineralogieMINER
  • auf Baisse spekulierend
    bearing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    bearing commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH

  • Tragenneuter | Neutrum n
    bearing carrying
    Stützenneuter | Neutrum n
    bearing carrying
    bearing carrying
  • Tragenneuter | Neutrum n
    bearing of plant, animal
    bearing of plant, animal
exemples
  • Ertragenneuter | Neutrum n
    bearing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Erduldenneuter | Neutrum n
    bearing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bearing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Betragenneuter | Neutrum n
    bearing behaviour
    Verhaltenneuter | Neutrum n
    bearing behaviour
    bearing behaviour
  • (Körper)Haltungfeminine | Femininum f
    bearing bodily deportment
    bearing bodily deportment
exemples
  • bearing (on) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Einflussmasculine | Maskulinum m (aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    bearing (on) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • bearing (on)
    Zusammenhangmasculine | Maskulinum m (mit)
    bearing (on)
  • bearing (on)
    Verhältnisneuter | Neutrum n
    Beziehungfeminine | Femininum f
    Bezugmasculine | Maskulinum m (zu)
    bearing (on)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Lagefeminine | Femininum f
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Stellungfeminine | Femininum f
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Positionfeminine | Femininum f
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Richtungfeminine | Femininum f
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Peilungfeminine | Femininum f
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    bearing aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • Funkpeilungfeminine | Femininum f
    bearing engineering | TechnikTECH
    bearing engineering | TechnikTECH
exemples
  • to take one’s bearings aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    to take one’s bearings aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • to take one’s bearings also | aucha. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    to take one’s bearings also | aucha. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • to take a bearing ofsomething | etwas sth aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    something | etwasetwas anpeilen
    to take a bearing ofsomething | etwas sth aviation | LuftfahrtFLUG nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Orientierungfeminine | Femininum f
    bearing rare | seltenselten (tendency) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    (Aus)Richtungfeminine | Femininum f
    bearing rare | seltenselten (tendency) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Tendenzfeminine | Femininum f
    bearing rare | seltenselten (tendency) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    bearing rare | seltenselten (tendency) figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Visierliniefeminine | Femininum f
    bearing sighting line
    Richtungfeminine | Femininum f
    bearing sighting line
    bearing sighting line
exemples
  • (Tief)Ladeliniefeminine | Femininum f, -markefeminine | Femininum f
    bearing nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF loading line
    bearing nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF loading line
  • Abweichungfeminine | Femininum f (from von)
    bearing astronomy | AstronomieASTRON geography | GeografieGEOG
    bearing astronomy | AstronomieASTRON geography | GeografieGEOG
  • Streichenneuter | Neutrum n
    bearing mining | BergbauBERGB
    Richtungfeminine | Femininum f (Gangor | oder od Flöz)
    bearing mining | BergbauBERGB
    bearing mining | BergbauBERGB
  • Tragweitefeminine | Femininum f
    bearing architecture | ArchitekturARCH
    Trachtfeminine | Femininum f
    bearing architecture | ArchitekturARCH
    freitragende Länge (eines Balkensor | oder od Bogens)
    bearing architecture | ArchitekturARCH
    bearing architecture | ArchitekturARCH
  • (Achsen-, Wellen-, Zapfen)Lagerneuter | Neutrum n
    bearing engineering | TechnikTECH
    Auflagerneuter | Neutrum n
    bearing engineering | TechnikTECH
    Lagerungfeminine | Femininum f
    bearing engineering | TechnikTECH
    bearing engineering | TechnikTECH
  • Lager(schalefeminine | Femininum f)neuter | Neutrum n
    bearing engineering | TechnikTECH
    bearing engineering | TechnikTECH
  • Führungsschienefeminine | Femininum f
    bearing engineering | TechnikTECH
    bearing engineering | TechnikTECH
exemples
  • Wappenbildneuter | Neutrum n
    bearing HERALDIK <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    Schildträgermasculine | Maskulinum m
    bearing HERALDIK <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    bearing HERALDIK <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • bearing syn → voir „carriage
    bearing syn → voir „carriage
  • bearing → voir „deportment
    bearing → voir „deportment
  • bearing → voir „manner
    bearing → voir „manner
  • bearing → voir „mien
    bearing → voir „mien
to cool a bearing
ein (heiß gelaufenes) Lager abkühlen
to cool a bearing
ball bearing sleeve
Kugellagerbüchse
ball bearing sleeve
ball bearing cup
ball bearing cup
tongue bearing a radula
Reibe-, Raspelzunge
tongue bearing a radula
to true a bearing
to true a bearing
assembled ball bearing
(fertig) montiertes Kugellager
assembled ball bearing
the shaft works in its bearing
die Welle arbeitetor | oder od schlägtor | oder od stößt im Lager
the shaft works in its bearing
trunnion bearing
Schildzapfen-, Achsenlager
trunnion bearing
capable of bearing arms
tilting bearing
tilting bearing
journal bearing
Achs-, Zapfenlager
journal bearing
Dies hat in hohem Maße auch mit dem Thema des Berichts von Herrn Hernández Mollar zu tun.
This has a very great deal of bearing upon Mr Hernández Mollar's report.
Source: Europarl
Haben diese Richtlinien wirklich überhaupt nichts mit dem vorliegenden Fall zu tun?
Surely these directives have a bearing on the matter?
Source: Europarl
Gleichzeitig jedoch stellt er Dinge fest, die nicht der Wahrheit entsprechen.
However, at the same time it makes findings which have no bearing on reality.
Source: Europarl
Sie haben beide bei diesem Thema nie die Orientierung verloren.
Neither of them lost their bearings in dealing with this topic.
Source: Europarl
Hier ein Beispiel, das sich direkt auf Irland bezieht.
There is one example that has a direct bearing on what happened in Ireland.
Source: Europarl
Fehlender Realitätsbezug, wie bei der Familienzusammenführung,...
Where there is no bearing on reality, as in the case of family reunion...
Source: Europarl
Wie wird es mit diesem Agrarhaushalt weitergehen?
What else has a bearing on the agricultural budget?
Source: Europarl
Es arbeitet mit anderen Abteilungen zusammen, die einen engen Bezug zu sozialer Ausgrenzung haben.
It works with other departments which have a close bearing on social exclusion.
Source: Europarl
Im Endeffekt müssen öffentliche Finanzmittel mit der Kapazität verbunden sein, Verluste zu tragen.
The bottom line is that official funding must be accompanied by loss-bearing capacity.
Source: News-Commentary
Die Weltgemeinschaft scheint ihre strategische Orientierung zu verlieren.
The world community seems to be losing its strategic bearings.
Source: News-Commentary
Werfen wir noch einen Blick auf einige Punkte wie beispielsweise Gerüstplattformen.
Let us examine a number of aspects, such as scaffold bearing surfaces.
Source: Europarl
Offenkundig hat diese Sachlage auch finanzielle Konsequenzen.
It will be evident that this state of affairs also has a bearing on finances.
Source: Europarl
Stacheldrahtzäune, menschenleere Straßen, Sicherheitskräfte ausgestattet mit Gewehr.
Barbed wire fences, deserted streets, security guards bearing shotguns.
Source: GlobalVoices
Die Linke, die sich bisher an Marx orientiert hatte, verlor die Orientierung.
The left, which had previously looked to Marx, lost its bearings.
Source: News-Commentary
Nun, es gab kein Grinsen und kein Aushalten.
Well there was no grin and bearing this.
Source: TED
Das ist nicht von Belang für unseren Plan.
That has no bearing on our plan.
Source: Tatoeba
Chinas Innenpolitik beeinflusst seine Außenpolitik.
China s internal politics ’ has a bearing on its external policy.
Source: News-Commentary
@acarvin: Reporter und Bürgerjournalisten zu töten wird uns nicht davon abhalten, Zeugnis abzulegen.
@ acarvin: Killing reporters and citizen journalists won't stop us from bearing witness.
Source: GlobalVoices
Auch das ist noch eine ganze Menge, wenn man die Anzahl der neu hinzukommenden Sprachen betrachtet.
Even that figure is awfully large, bearing in mind the number of new languages involved.
Source: Europarl
Einen Augenblick später klopfte er leise an meine Tür und trat mit einer Lampe in der Hand ein.
In an instant afterward he rapped, with a gentle touch, at my door, and entered, bearing a lamp.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :