Traduction Anglais-Allemand de "insurance"

"insurance" - traduction Allemand

insurance
[inˈʃu(ə)rəns]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Versicherungfeminine | Femininum f
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
exemples
  • Versicherungsvertragmasculine | Maskulinum m, -policefeminine | Femininum f
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH insurance policy
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH insurance policy
  • Versicherungssummefeminine | Femininum f
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH sum
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH sum
  • Versicherungsprämiefeminine | Femininum f
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH premium
    insurance commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH premium
  • Versicherungfeminine | Femininum f
    insurance guarantee
    Garantiefeminine | Femininum f
    insurance guarantee
    insurance guarantee
casualty insurance
casualty insurance
to arrange insurance
to arrange insurance
cost and insurance
cost and insurance
national insurance contributions
Sozialversicherungsbeiträgeplural | Plural pl
national insurance contributions
cost, insurance, and freight (kurz c.i.f.)
alle Fracht-and | und u. Seeversicherungskosten bis zum Ankunftshafen vom Verkäufer bezahlt
cost, insurance, and freight (kurz c.i.f.)
to take out an insurance policy
to take out an insurance policy
insurance canvasser
Versicherungsagent(in)
insurance canvasser
disablement insurance
Invaliden-, Invaliditätsversicherung
disablement insurance
livestock insurance
cost of insurance
cost of insurance
all-in insurance
Gesamt-, Generalversicherung
all-in insurance
home contents insurance
Hausratsversicherung
home contents insurance
fraternal insurance
mit einem Unterstützungsverein auf Gegenseitigkeit abgeschlossene Versicherung
fraternal insurance
maritime insurance
Ein hervorragendes Beispiel dafür sind Hauseigentümerversicherungen.
An excellent example is homeowners ’ insurance.
Source: News-Commentary
Derzeit befinden wir uns in der Situation, dass wir in Europa versichert sind.
We are now in a situation where we are covered by insurance in Europe.
Source: Europarl
Anders als Versicherungsgesellschaften fallen Rentenfonds bisher unter keine EU-Rahmenvorschriften.
At present, unlike insurance, pension funds are not covered by a European Union legal framework.
Source: Europarl
Lloyds lieferte die Versicherungen für die weltweite Schifffahrt.
Lloyds provided insurance for the world s shipping ’.
Source: News-Commentary
Andererseits können sich diese Volkswirtschaften für eine verstärkte eigene Absicherung entscheiden.
On the other hand, these economies can opt for greater self-insurance.
Source: News-Commentary
Die Krankenversicherungsdiskussion in der EU darf nicht in eine Sackgasse führen.
The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
Source: Europarl
Der Strukturfonds darf nicht die Versicherung ersetzen.
And the Structural Funds may not be substituted for insurance.
Source: Europarl
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Foreign aid is no substitute for insurance.
Source: News-Commentary
Aber ist die Versicherung von Bankeinlagen das beste Mittel gegen Bankenpanik?
But is deposit insurance the best defense against bank panics?
Source: News-Commentary
Krankenversicherungen, Rentensysteme und dem Fiskus insgesamt gehen jährlich Milliarden verloren.
Health insurances, pensions systems and the Treasury together lose billions every year.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :