Traduction Allemand-Anglais de "dafür"

"dafür" - traduction Anglais

dafür
[daˈfyːr; ˈdaːˌfyːr]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • gib mir dies dafür
    give me this in return (oder | orod in exchange)
    gib mir dies dafür
  • for it, in favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS (of it)
    dafür zugunsten einer Sache
    for it, in favour britisches Englisch | British EnglishBr (of it)
    dafür zugunsten einer Sache
    dafür zugunsten einer Sache
  • dafür halten → voir „dafürhalten
    dafür halten → voir „dafürhalten
exemples
  • ich bin dafür
    I’m for it, I am in favo(u)r of it
    ich bin dafür
  • sind Sie dafür?
    are you in favo(u)r (of it)?
    sind Sie dafür?
  • dafür sein, etwas zu tun
    to be for (oder | orod in favo(u)r of) doingetwas | something sth
    dafür sein, etwas zu tun
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • with regard to it (oder | orod that)
    dafür bezüglich einer Sache
    in reference to it (oder | orod that)
    dafür bezüglich einer Sache
    dafür bezüglich einer Sache
exemples
  • after all
    dafür schließlich
    dafür schließlich
exemples
dafür
[daˈfyːr; ˈdaːˌfyːr]Konjunktion | conjunction konj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • instead
    dafür stattdessen
    dafür stattdessen
exemples
  • but (then), on the other hand
    dafür als Ersatz
    dafür als Ersatz
exemples
dafür lasse ich mich totschlagen
I’d stake my life on it
dafür lasse ich mich totschlagen
was war die Ursache dafür?
what was the reason for that?
was war die Ursache dafür?
dafür Sorge tragen, dass …
to take care that, to see to it that …, to make sure that …
dafür Sorge tragen, dass …
dafür besteht keine Nachfrage
there is no market for that
dafür besteht keine Nachfrage
vieles spricht dafür
there is much to be said for it
vieles spricht dafür
er musste schwer dafür bluten
he had to pay through the nose for it, he had to fork out a lot of money for it
er musste schwer dafür bluten
er braucht eine Ewigkeit dafür
it takes (oder | orod will take) him ages to do it
er braucht eine Ewigkeit dafür
er ist dafür ungeeignet
he’s not competent to do it
er ist dafür ungeeignet
er trat entschieden dafür ein
he came out strongly in favo(u)r of it
er trat entschieden dafür ein
er ist bekannt dafür
he is known for it
er ist bekannt dafür
dafür einstehen, dass …
to vouch (oder | orod guarantee) that …
dafür einstehen, dass …
dafür sorgen, dass etwas geschieht
to see (to it) that something is done
dafür sorgen, dass etwas geschieht
dafür kann ich zeugen
I can vouch for that
dafür kann ich zeugen
dafür zahle ich keinen Groschen
I wouldn’t give you a cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS for it
I wouldn’t give you a penny britisches Englisch | British EnglishBr for it
dafür zahle ich keinen Groschen
was kriege ich dafür?
what do I get for that? what will you give me for that?
was kriege ich dafür?
Herr X zeichnet dafür verantwortlich
Mr. X is responsible for that
Herr X zeichnet dafür verantwortlich
er kann nichts dafür
he can’t help it, he is not to blame (for it), it’s not his fault
er kann nichts dafür
ich nehme keine Bezahlung dafür
I do not charge for it
ich nehme keine Bezahlung dafür
worin liegt der Grund dafür?
what is the reason for it? where does the reason lie?
worin liegt der Grund dafür?
was konnte sie denn dafür?
it wasn’t her fault, she couldn’t do anything about it
was konnte sie denn dafür?
However we must also take action to ensure that there are fewer victims in the future.
Wir müssen jedoch auch dafür sorgen, daß die Zahl der Opfer in Zukunft abnimmt.
Source: Europarl
What we should be doing is educating our own intelligent young people and keeping them in Europe.
Wir müssen unsere eigenen Fachleute ausbilden und dafür sorgen, daß sie in Europa bleiben.
Source: Europarl
Then I would like to say thank you for the fact that we have got cold water in the taps.
Dann möchte ich mich auch dafür bedanken, daß aus der Leitung kaltes Wasser kommt.
Source: Europarl
You also share a heavy degree of responsibility for ensuring that we do not end up as paper tigers.
Auch sie tragen eine schwere Verantwortung dafür, daß wir nicht als Papiertiger enden.
Source: Europarl
So I would ask you to give an impetus in that direction, together with Parliament.
Ich bitte Sie daher, gemeinsam mit dem Parlament den Anstoß dafür zu geben.
Source: Europarl
That is the reason why the Commission has put forward these two separate proposals.
Das ist der Grund dafür, warum die Kommission diese zwei getrennten Vorschläge vorgelegt hat.
Source: Europarl
And there is no sign of this trend' s being reversed.
Und es liegen keine Anzeichen dafür vor, daß sich an dieser Entwicklung etwas ändern wird.
Source: Europarl
Your Commissioners are clearly not solely responsible for this.
Natürlich sind Sie, die Kommissare, nicht als einzige dafür verantwortlich.
Source: Europarl
But he wrote it again, nevertheless; he could not help it.
Aber er schrieb es nochmals-- trotzdem; er konnte nichts dafür.
Source: Books
It behoves all of us to do everything possible to ensure their survival.
Jeder von uns ist jetzt gefragt, alles dafür zu tun, um ihr Überleben zu sichern.
Source: Europarl
I cannot accept it and I will not vote for it.
Das kann ich nicht akzeptieren, und dafür werde ich auch nicht stimmen.
Source: Europarl
He does not even understand how good it is.
Er hat selbst gar kein Verständnis dafür, wie schön es ist!
Source: Books
If he were to kill me, and if he were to kill Vronsky, I should respect him.
Wenn er mich tötete, wenn er Wronski tötete, so würde ich ihn dafür achten.
Source: Books
The forthcoming enlargement of the Union is used as an argument for this.
Als Argument dafür wird die anstehende Erweiterung der Union verwendet.
Source: Europarl
So I hope I can count on the understanding of the House on this occasion.
Ich hoffe, die Mitglieder dieses Hauses haben Verständnis dafür.
Source: Europarl
And as they were the sins of princes, it is the princes who have also suffered the penalty.
Die Fürsten hatten die Fehler begangen und mußten dafür leiden.
Source: Books
And I've got other proof I mean a lot to him, too.
Daß ihm viel an mir liegt, dafür habe ich jetzt auch noch andere Beweise.
Source: Books
Various arguments have been presented in its favour.
Es sind diverse Argumente dafür vorgetragen worden.
Source: Europarl
Then we shall follow the usual procedure, hearing one speaker in favour and one against.
Danach verfahren wir wie üblich: ein Redner dafür, einer dagegen.
Source: Europarl
I could not help it: the restlessness was in my nature; it agitated me to pain sometimes.
Ich konnte nichts dafür; die Ruhelosigkeit lag in meiner Natur; oft quälte sie mich aufs äußerste.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :