Traduction Allemand-Anglais de "fangen"

"fangen" - traduction Anglais

fangen
[ˈfaŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <fängt; fing; gefangen; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • catch
    fangen Fliegen, Vögel, Ball etc
    fangen Fliegen, Vögel, Ball etc
exemples
  • catch
    fangen fassen, gefangen nehmen
    capture
    fangen fassen, gefangen nehmen
    seize
    fangen fassen, gefangen nehmen
    fangen fassen, gefangen nehmen
exemples
  • catch
    fangen Jagd | huntingJAGD
    bag
    fangen Jagd | huntingJAGD
    fangen Jagd | huntingJAGD
exemples
  • take (jemand | somebodysb) prisoner, capture
    fangen Militär, militärisch | military termMIL feindliche Soldaten
    fangen Militär, militärisch | military termMIL feindliche Soldaten
  • attract
    fangen Kunden, Stimmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    win
    fangen Kunden, Stimmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen Kunden, Stimmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • Feuer fangen
    to catch fire
    Feuer fangen
  • Feuer fangen sich begeistern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to become enthusiastic (oder | orod thrilled, fascinated)
    Feuer fangen sich begeistern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Feuer fangen sich verlieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to fall in love
    Feuer fangen sich verlieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • catch, trap, (en)snare
    fangen zu Fall bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fangen zu Fall bringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • win (jemand | somebodysb) over
    fangen für sich gewinnen
    fangen für sich gewinnen
exemples
  • captivate
    fangen fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fascinate
    fangen fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    enthrall
    fangen fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. enthral
    fangen fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • catch
    fangen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fangen süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • gleich fängst du (dir) eine (Ohrfeige)!
    keep this up and you’ll catch one!
    gleich fängst du (dir) eine (Ohrfeige)!

exemples
  • catch
    fangen sich verfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    get caught
    fangen sich verfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen sich verfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • collect
    fangen sich sammeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accumulate
    fangen sich sammeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen sich sammeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • gather
    fangen sich festsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    collect
    fangen sich festsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accumulate
    fangen sich festsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen sich festsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • recover oneself
    fangen Gleichgewicht wiedererlangen
    catch oneself
    fangen Gleichgewicht wiedererlangen
    fangen Gleichgewicht wiedererlangen
exemples
  • get hold of (oder | orod a grip on) oneself, regain one’s composure, regain control (oder | orod possession) of oneself, pull oneself together
    fangen innere Ruhe wiedererlangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen innere Ruhe wiedererlangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • recover
    fangen sich zusammennehmenund | and u. bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pick up again
    fangen sich zusammennehmenund | and u. bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. pull up one’s socks britisches Englisch | British EnglishBr
    fangen sich zusammennehmenund | and u. bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen sich zusammennehmenund | and u. bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • recover, right (itself) again, pick up again
    fangen von Motor, Boot etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fangen von Motor, Boot etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • flatten (oder | orod straighten) out
    fangen Luftfahrt | aviationFLUG
    fangen Luftfahrt | aviationFLUG
  • rally
    fangen Sport | sportsSPORT von Mannschaft etc
    fangen Sport | sportsSPORT von Mannschaft etc
fangen
Neutrum | neuter n <Fangens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
Mäuse fangen
to catch mice
Mäuse fangen
Krebse fangen [essen]
to catch [to eat] crayfish
Krebse fangen [essen]
also fangen wir an!
also fangen wir an!
nur in eine Eule fangen
to luff up too much
nur in eine Eule fangen
los Kinder, fangen wir an!
come on, folks (oder | orod everyone)
los Kinder, fangen wir an!
einen Krebs fangen
to catch a crab
einen Krebs fangen
Aale fangen
to catch eels
Aale fangen
Austern fangen
to dredge (for) (oder | orod harvest) oysters, to oyster
Austern fangen
sich in der eigenen Falle fangen
to be caught in one’s own trap
sich in der eigenen Falle fangen
Lerchen mit einem Spiegel fangen
to daze larks
Lerchen mit einem Spiegel fangen
Krebse fangen [essen]
to catch [to eat] crabs
Krebse fangen [essen]
Grillen fangen, Grillen im Kopf haben
to mope, to be in low spirits, to be down in the dumps
Grillen fangen, Grillen im Kopf haben
Lerchen fangen (oder | orod streichen)
to lark, to net (oder | orod catch) larks
Lerchen fangen (oder | orod streichen)
Fische fangen
to trawl, to seine
Fische fangen
Vögel in einer Dohne fangen
to loop-snare (oder | orod springe) birds
Vögel in einer Dohne fangen
Aale fangen
to fish for eels, to eel, to sniggle
Aale fangen
(etwas) mit einem Lasso fangen
to lasso (etwas | somethingsth)
(etwas) mit einem Lasso fangen
Fische fangen
to (catch) fish
Fische fangen
Tiere mit Fallen fangen
to catch animals in traps, to trap animals
Tiere mit Fallen fangen
Frösche fangen
to catch frogs, to frog
Frösche fangen
Let us not violate it before it is even applied.
Wir fangen schon an, sie zu übertreten, ehe sie überhaupt in Kraft ist.
Source: Europarl
It began to get dark.
Es fing an, dunkel zu werden.
Source: Books
As soon as he had finally finished turning round he began to move straight ahead.
Als er die Umdrehung vollendet hatte, fing er sofort an, geradeaus zurückzuwandern.
Source: Books
Unfortunately, it is still the case that many young people take up smoking.
Leider fangen immer noch viele Jugendliche mit dem Rauchen an.
Source: Europarl
Police intercept three Berlin buses on the way to# Frankfurt.
Polizei fängt drei Busse auf dem Weg nach#Frankfurt ab.
Source: GlobalVoices
Many prisoners were not captured fighting in Afghanistan.
Viele der Gefangenen sind nicht bei Kämpfen in Afghanistan gefangen genommen worden.
Source: News-Commentary
To understand why, let ’ s start with the cyclical recovery.
Um zu verstehen, warum dies so ist, fangen wir am besten bei der zyklischen Erholung an.
Source: News-Commentary
@ djxpect: So apparently Gaddafi is still alive... captured.
@djxpect: Also offensichtlich ist Gaddafi noch am Leben... gefangen genommen.
Source: GlobalVoices
There is a great urge to go out and catch more and more of it.
Es besteht ein großes Bedürfnis, hinauszufahren und immer mehr zu fangen.
Source: Europarl
The whole class began to laugh.
Dabei entglitt ihm sein Turban, und die ganze Klasse fing an zu kichern.
Source: Books
Let me see--how is it to be managed?
Laß sehen wie fängt man es doch an?
Source: Books
80 percent of it was landed by purse seine.
80% davon werden in der Ringwadenfischerei gefangen.
Source: Europarl
And start to take action instead of just saying...
Und fangen an zu handeln anstatt nur zu reden...
Source: GlobalVoices
European authorities are caught up in a similar mindset.
Die europäischen Behörden sind in einer ähnlichen Geisteshaltung gefangen.
Source: News-Commentary
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back.
Das war toll für uns, weil das der Wendepunkt war. Aber die Geschichte fängt früher an.
Source: TED
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
Source: Tatoeba
Hundreds of millions of people, in the meantime, remain trapped in hunger.
Unterdessen bleiben hunderte Millionen Menschen in der Hungerfalle gefangen. & #160;
Source: News-Commentary
Jailan El-Rafie's tweet captures this mood.
Jailan El-Rafies Tweet fängt diese Stimmung ein.
Source: GlobalVoices
The European Union' s water policy is not starting from zero.
Die Wasserpolitik der Europäischen Union fängt nicht bei null an.
Source: Europarl
The glen and sky spun round: the hills heaved!
Die Schlucht, der Himmel fingen an zu schwanken; die Hügel hoben und senkten sich!
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :