Traduction Allemand-Anglais de "geraten"

"geraten" - traduction Anglais

geraten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,Partizip Perfekt | past participle pperf geraten; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn out
    geraten gelingen, ausfallen
    geraten gelingen, ausfallen
exemples
exemples
  • nach jemandem geraten von Kind etc
    to take afterjemand | somebody sb
    nach jemandem geraten von Kind etc
  • get
    geraten in Verbindung mit Präpositionen
    geraten in Verbindung mit Präpositionen
  • geraten → voir „Haar
    geraten → voir „Haar
  • geraten → voir „wanken
    geraten → voir „wanken
exemples
There are clear signs that democracy in that country could be in jeopardy.
Es gibt deutliche Hinweise darauf, daß die Demokratie dort in Gefahr geraten könnte.
Source: Europarl
Now he lapsed into suffering again, as the dry argument was resumed.
Bei der Schlußbetrachtung geriet er dann wieder in tiefe Leiden.
Source: Books
Suddenly Nicholas moved and began to talk.
Auf einmal geriet Nikolai in Bewegung und begann zu sprechen.
Source: Books
We are now faced with a dilemma.
Dadurch geraten wir in ein Dilemma.
Source: Europarl
I do not want you landing in trouble.
Ich will nicht, dass du in Schwierigkeiten gerätst.
Source: GlobalVoices
Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes.
Das System der Wirtschaftssteuerung nach John Maynard Keynes war in eine Schieflage geraten.
Source: News-Commentary
When Arafat was seriously ill in 2003, Palestinians were near panic.
Als Arafat im Jahr 2003 ernstlich erkrankte, gerieten die Palästinenser beinahe in Panik.
Source: News-Commentary
Putin stumbled on this seventh achievement.
Bei seiner siebten Leistung ist Putin ins Stolpern geraten.
Source: GlobalVoices
And what about the criticism concerning coordination?
Wie steht er zu der in die Kritik geratenen Koordinierung?
Source: Europarl
Everything was upset in the Oblonskys' house.
Der ganze Haushalt der Familie Oblonski war in Unordnung geraten.
Source: Books
Source
geraten
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • geraten → voir „raten
    geraten → voir „raten
  • geraten → voir „geraten
    geraten → voir „geraten
geraten
Adjektiv | adjective adj <geratener; geratenst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • advisable
    geraten empfehlenswert
    geraten empfehlenswert
exemples
  • ich halte es für geraten, nicht hinzugehen
    I think it advisable (oder | orod a good idea) not to go (there)
    ich halte es für geraten, nicht hinzugehen
  • wir machen es so, wie du es für geraten hältst
    we shall do as you think advisable (oder | orod see fit)
    wir machen es so, wie du es für geraten hältst
  • das Geratenste wäre zu …
    the best (thingoder | or od idea) would be to …
    das Geratenste wäre zu …
in Schulden geraten
to get into debt
in Schulden geraten
ins Zwielicht geraten
to come under suspicion
ins Zwielicht geraten
in Rückstand geraten
in Rückstand geraten
in Not geraten
to fall on hard times
in Not geraten
in Flugnot geraten
to get into distress
in Flugnot geraten
in Zahlungsverzug geraten
to default on one’s payments, to get into arrears
in Zahlungsverzug geraten
to run out of arguments
in Argumentationsnot geraten
in politisches Fahrwasser geraten
to turn to politics
in politisches Fahrwasser geraten
in Wallung geraten
to fly into a rage
in Wallung geraten
aufs Glatteis geraten
to be skating on thin ice
aufs Glatteis geraten
ins Schwadronieren geraten
to talk big
ins Schwadronieren geraten
in Begeisterung geraten
to go into raptures
in Begeisterung geraten
in Hitze geraten
to get heated, to fly off the handle
in Hitze geraten
in Tatverdacht geraten
to fall under suspicion
in Tatverdacht geraten
in Ekstase geraten
to go into ecstasies
in Ekstase geraten
in Turbulenzen geraten
to hit some turbulence
in Turbulenzen geraten
in Verlust geraten
to be lost
in Verlust geraten
to be taken prisoner (of war)
ins Schlingern geraten
to hit (oder | orod run into) trouble
ins Schlingern geraten
ins Schwimmen geraten
to begin to flounder
ins Schwimmen geraten
There are clear signs that democracy in that country could be in jeopardy.
Es gibt deutliche Hinweise darauf, daß die Demokratie dort in Gefahr geraten könnte.
Source: Europarl
Now he lapsed into suffering again, as the dry argument was resumed.
Bei der Schlußbetrachtung geriet er dann wieder in tiefe Leiden.
Source: Books
Suddenly Nicholas moved and began to talk.
Auf einmal geriet Nikolai in Bewegung und begann zu sprechen.
Source: Books
We are now faced with a dilemma.
Dadurch geraten wir in ein Dilemma.
Source: Europarl
I do not want you landing in trouble.
Ich will nicht, dass du in Schwierigkeiten gerätst.
Source: GlobalVoices
Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes.
Das System der Wirtschaftssteuerung nach John Maynard Keynes war in eine Schieflage geraten.
Source: News-Commentary
When Arafat was seriously ill in 2003, Palestinians were near panic.
Als Arafat im Jahr 2003 ernstlich erkrankte, gerieten die Palästinenser beinahe in Panik.
Source: News-Commentary
Putin stumbled on this seventh achievement.
Bei seiner siebten Leistung ist Putin ins Stolpern geraten.
Source: GlobalVoices
And what about the criticism concerning coordination?
Wie steht er zu der in die Kritik geratenen Koordinierung?
Source: Europarl
Everything was upset in the Oblonskys' house.
Der ganze Haushalt der Familie Oblonski war in Unordnung geraten.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :