Traduction Allemand-Anglais de "ausdrücken"

"ausdrücken" - traduction Anglais

ausdrücken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • express, formulate, put (etwas | somethingsth) into words
    ausdrücken formulieren
    ausdrücken formulieren
exemples
  • express
    ausdrücken äußern, kundtun
    utter
    ausdrücken äußern, kundtun
    voice
    ausdrücken äußern, kundtun
    ausdrücken äußern, kundtun
exemples
  • press (oder | orod squeeze) out
    ausdrücken Flüssigkeit, Frucht etc
    ausdrücken Flüssigkeit, Frucht etc
exemples
  • put (oder | orod stub) out
    ausdrücken Zigarette etc
    ausdrücken Zigarette etc
  • pinch out
    ausdrücken brennende Kerze
    ausdrücken brennende Kerze
  • wring (etwas | somethingsth) out gently
    ausdrücken Wollsachen
    ausdrücken Wollsachen
exemples
  • gouge out
    ausdrücken Auge
    ausdrücken Auge
exemples
  • jemandem etwas ausdrücken literarisch | literaryliter
    to expressetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas ausdrücken literarisch | literaryliter
  • express
    ausdrücken zeigen, offenbaren
    show
    ausdrücken zeigen, offenbaren
    reveal
    ausdrücken zeigen, offenbaren
    ausdrücken zeigen, offenbaren
exemples
  • express
    ausdrücken Maßeinheiten etc
    give
    ausdrücken Maßeinheiten etc
    state
    ausdrücken Maßeinheiten etc
    ausdrücken Maßeinheiten etc
exemples
  • in Dollars ausgedrückt
    in terms of dollars
    in Dollars ausgedrückt
  • express
    ausdrücken Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    ausdrücken Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • squeeze
    ausdrücken Medizin | medicineMED Furunkel
    ausdrücken Medizin | medicineMED Furunkel
  • squeeze out
    ausdrücken Eiter Medizin | medicineMED
    ausdrücken Eiter Medizin | medicineMED
ausdrücken
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • express (oder | orod show, reveal) itself
    ausdrücken sich zeigen, offenbaren
    ausdrücken sich zeigen, offenbaren
exemples
sich schwurbelig ausdrücken
to express oneself unclearly
sich schwurbelig ausdrücken
seine Missbilligung ausdrücken
seine Missbilligung ausdrücken
jemandem sein Mitgefühl ausdrücken
to express one’s sympathy (oder | orod condolences) tojemand | somebody sb
jemandem sein Mitgefühl ausdrücken
sich in gewählten Worten ausdrücken
to express oneself elegantly (oder | orod articulately)
sich in gewählten Worten ausdrücken
jemandem sein aufrichtiges Beileid ausdrücken
to express one’s heartfelt sympathy tojemand | somebody sb
jemandem sein aufrichtiges Beileid ausdrücken
sein Befremden über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ausdrücken
to express one’s astonishment atetwas | something sth
sein Befremden über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ausdrücken
jemandem seine Anerkennung ausdrücken
to express one’s appreciation tojemand | somebody sb
jemandem seine Anerkennung ausdrücken
sich krass ausdrücken
to be very blunt, not to mince words
sich krass ausdrücken
jemandem seinen Dank ausdrücken (oder | orod aussprechen)
to express one’s thanks tojemand | somebody sb, to say thank you tojemand | somebody sb
jemandem seinen Dank ausdrücken (oder | orod aussprechen)
etwas drastisch ausdrücken
to expressetwas | something sth graphically
etwas drastisch ausdrücken
sich fäkal ausdrücken
to use scatological language
sich fäkal ausdrücken
sich gewunden ausdrücken
to express oneself in a roundabout way
sich gewunden ausdrücken
sich maßvoll ausdrücken
to express oneself moderately, to speak in measured terms
sich maßvoll ausdrücken
sich kompakt ausdrücken
to express oneself concisely
sich kompakt ausdrücken
sich frei ausdrücken
to be outspoken
sich frei ausdrücken
sich [etwas] kompliziert ausdrücken
to express oneself [sth] in a complicated way (oder | orod manner)
sich [etwas] kompliziert ausdrücken
das kann ich nicht mit Worten ausdrücken
I cannot express that in words
das kann ich nicht mit Worten ausdrücken
sich kryptisch ausdrücken
to express oneself cryptically
sich kryptisch ausdrücken
sich missverständlich ausdrücken
to express oneself unclearly (oder | orod in a misleading fashion, ambiguously)
sich missverständlich ausdrücken
etwas kindgemäß ausdrücken
to expressetwas | something sth in children’s terms
etwas kindgemäß ausdrücken
In other words, Chinese households are missing out on the benefits of economic growth.
Anders ausgedrückt: Das Wirtschaftswachstum geht an den chinesischen Haushalten vorbei.
Source: News-Commentary
In other words, they often are a stabilizing force.
Anders ausgedrückt, wirken sie häufig auch stabilisierend.
Source: News-Commentary
After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music Aldous Huxley –
Nach der Stille ist es die Musik, die das Unaussprechliche am ehesten auszudrücken vermag.
Source: GlobalVoices
Edmund Stoiber was quite right when he said today that it is a matter of following the house rules.
Edmund Stoiber hat es heute richtig ausgedrückt: Es gilt, sich an die Hausordnung zu halten.
Source: Europarl
I would like to be totally clear, even at the risk of appearing antagonistic.
Ich möchte mich jedoch ganz klar ausdrücken, auch auf die Gefahr hin, polemisch zu wirken.
Source: Europarl
As Ismoili Yorigi put it:
Wie es Ismoili Yorigi es ausdrückte:
Source: GlobalVoices
Simply put, Bush s record ’ on science policy is miserable.
Einfach ausgedrückt, Bush schneidet in der Wissenschaftspolitik miserabel ab.
Source: News-Commentary
Put another way, actions speak louder than words.
Oder anders ausgedrückt: Taten sprechen lauter als Worte.
Source: News-Commentary
Art gives spirit freedom to express itself.
Die Kunst gibt dem Geist die Freiheit sich selbst auszudrücken.
Source: GlobalVoices
I think it is odd, to say the least, that our colleagues should behave in this way.
Ich halte es, gelinde ausgedrückt, für befremdlich, daß unsere Kollegen auf diese Weise auftreten.
Source: Europarl
I cannot say what I feel, but it is dreadful...
Ich kann mein Gefühl nicht ausdrücken, aber es ist ein furchtbares Gefühl...
Source: Books
To use a figure of speech, cappuccino is not always good for us.
Cappuccino, um es einmal so auszudrücken, gereicht uns nicht immer zum Wohle.
Source: Europarl
It is attached to free and independent expression.
Bloggen macht es möglich, sich frei und unabhängig auszudrücken.
Source: GlobalVoices
Its humanitarian assistance, to put it politely, is less than generous.
Seine humanitäre Hilfe ist, um es höflich auszudrücken, nicht gerade großzügig.
Source: News-Commentary
You express yourself because you have compassion.
Sie können sich ausdrücken, weil Sie über Mitgefühl verfügen.
Source: TED
Can it be phrased in another way?
Kann man das anders ausdrücken?
Source: Tatoeba
A hike, in other words, would indicate that good things are happening.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Source: News-Commentary
The motivations are to share knowledge, to express myself, and to exercise my freedom of expression.
Ich möchte Wissen teilen, mich selbst ausdrücken und meine Redefreiheit ausleben.
Source: GlobalVoices
The damage suffered, also in ecological terms, cannot be expressed in money.
Der entstandene Schaden, auch auf ökologischem Gebiet, läßt sich nicht in Geld ausdrücken.
Source: Europarl
What is there to explain?
Was ist denn hier noch klarer auszudrücken.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :