Traduction Allemand-Anglais de "übermitteln"

"übermitteln" - traduction Anglais

übermitteln
[-ˈmɪtəln]transitives Verb | transitive verb v/t <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • convey
    übermitteln mitteilen
    übermitteln mitteilen
exemples
  • send
    übermitteln Daten
    transmit
    übermitteln Daten
    übermitteln Daten
  • deliver
    übermitteln überbringen
    bring
    übermitteln überbringen
    übermitteln überbringen
exemples
  • er hat die freudige Nachricht übermittelt
    he delivered (oder | orod brought) the good news
    er hat die freudige Nachricht übermittelt
  • transmit
    übermitteln Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH übersenden, überlassen
    pass on
    übermitteln Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH übersenden, überlassen
    übermitteln Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH übersenden, überlassen
exemples
übermitteln
[-ˈmɪtəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich übermitteln sich übertragen
    be sent
    sich übermitteln sich übertragen
übermitteln
Neutrum | neuter n <Übermittelns>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

eine Botschaft übermitteln
eine Botschaft übermitteln
etwas durch Funk übermitteln
to transmit (oder | orod send)etwas | something sth by radio
etwas durch Funk übermitteln
The report will be transmitted to Parliament in due course.
Der Bericht wird dem Parlament zu gegebener Zeit übermittelt.
Source: Europarl
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Ich werde sie Herrn Verheugen übermitteln.
Source: Europarl
Please convey that to the Commissioner please, as she is not listening at the moment.
Bitte, übermitteln Sie das der Kommissarin, da sie im Augenblick nicht zuhört.
Source: Europarl
Mr President, I would like to convey my congratulations to the rapporteur for this report.
Herr Präsident, ich möchte dem Berichterstatter meine Glückwünsche zu diesem Bericht übermitteln.
Source: Europarl
I would ask you to send greetings to the new president.
Ich möchte Sie bitten, dem neuen Präsidenten Glückwünsche zu übermitteln.
Source: Europarl
I would ask you to convey my good wishes to Mr Schulz, who is no longer here.
Bitte übermitteln Sie Herrn Schulz, der nicht mehr hier ist, meine guten Wünsche.
Source: Europarl
We shall pass your satisfaction and thanks on to Mrs Banotti.
Wir werden Frau Banotti mitteilen, wie zufrieden Sie sind, und ihr Ihren Dank übermitteln.
Source: Europarl
We hope that the report and in-depth evaluation will as yet be forthcoming.
Hoffentlich ist der Bericht samt einer akribischen Bewertung inzwischen übermittelt worden.
Source: Europarl
I will pass on your comments to the President, Mr Kirkhope.
Ich werde diese Bemerkung der Parlamentspräsidentin übermitteln, Herr Kollege Kirkhope.
Source: Europarl
Erdogan has sent Iraqi Kurds a forceful message.
Erdogan hat den irakischen Kurden damit eine unmissverständliche Botschaft übermittelt.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :