Traduction Allemand-Anglais de "ängstlich sein"

"ängstlich sein" - traduction Anglais

Voulez-vous dire sein, sein, Sein ou Seim?

ängstlich

[ˈɛŋstlɪç]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • timid
    ängstlich furchtsam
    nervous
    ängstlich furchtsam
    fearful
    ängstlich furchtsam
    auch | alsoa. timorous
    ängstlich furchtsam
    ängstlich furchtsam
exemples
exemples
  • urgent
    ängstlich eilig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ängstlich eilig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • mit dem Bezahlen ist es nicht so ängstlich
    mit dem Bezahlen ist es nicht so ängstlich

ängstlich

[ˈɛŋstlɪç]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • anxiously
    ängstlich besorgt
    ängstlich besorgt
exemples
exemples
  • sich ängstlich an die Vorschriften halten
    to stick scrupulously to the rules
    sich ängstlich an die Vorschriften halten

umherblicken

intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • look (oder | orod glance) around (oder | orod about)
    umherblicken
    umherblicken
exemples

geduckt

Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • crouched
    geduckt Haltung
    geduckt Haltung
  • bowed
    geduckt Kopf
    lowered
    geduckt Kopf
    geduckt Kopf
exemples
  • squat
    geduckt Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    geduckt Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • low
    geduckt Häuschen, Hütte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    squat
    geduckt Häuschen, Hütte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    geduckt Häuschen, Hütte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

geduckt

Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples

hocken

[ˈhɔkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • squat
    hocken auf den Fersen sitzen
    crouch
    hocken auf den Fersen sitzen
    hocken auf den Fersen sitzen
exemples
  • perch
    hocken besonders von Vogel
    sit
    hocken besonders von Vogel
    hocken besonders von Vogel
exemples
  • über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hocken Sport | sportsSPORT <sein>
    to perform a squat vault overetwas | something sth
    über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas hocken Sport | sportsSPORT <sein>
  • sit
    hocken umgangssprachlich | familiar, informalumgund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    hocken umgangssprachlich | familiar, informalumgund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
exemples
  • er hockt in seinem Zimmer
    he is sitting in his room
    er hockt in seinem Zimmer
  • er hockt über seinen Büchern
    he is poring over his books
    er hockt über seinen Büchern
  • am Ofen hocken
    to sit by the stove
    am Ofen hocken
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples

hocken

[ˈhɔkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich hocken sich setzen
    sit down
    sich hocken sich setzen
  • sich hocken in Hockstellung
    sich hocken in Hockstellung
  • ich hockte mich ins Gras
    I squatted in the grass
    ich hockte mich ins Gras
  • sit down
    hocken umgangssprachlich | familiar, informalumgund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    plonk oneself down
    hocken umgangssprachlich | familiar, informalumgund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    hocken umgangssprachlich | familiar, informalumgund | and u. Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
exemples

allzu

Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (faroder | or od much) too
    allzu
    allzu
exemples

Gemüt

[-ˈmyːt]Neutrum | neuter n <Gemüt(e)s; Gemüter>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mind
    Gemüt <nurSingular | singular sg>
    Gemüt <nurSingular | singular sg>
exemples
  • er hat ein kindliches Gemüt <nurSingular | singular sg>
    he has a childlike mind
    er hat ein kindliches Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • das legte (oder | orod schlug) sich ihr aufs Gemüt <nurSingular | singular sg>
    that weighed heavily on her mind, that made her melancholy
    das legte (oder | orod schlug) sich ihr aufs Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Gemüte führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg>
    to partake ofetwas | something sth, to treat oneself toetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Gemüte führen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg>
  • feelingsPlural | plural pl
    Gemüt Gefühl <nurSingular | singular sg>
    Gemüt Gefühl <nurSingular | singular sg>
exemples
  • er hat kein Gemüt <nurSingular | singular sg>
    he has no feelings (oder | orod heart)
    er hat kein Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • er hat ein Gemüt wie ein Fleischerhund (oder | orod ein Nilpferd) umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    he is completely unfeeling (oder | orod callous)
    he has no feelings whatsoever
    er hat ein Gemüt wie ein Fleischerhund (oder | orod ein Nilpferd) umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • heart
    Gemüt Herz <nurSingular | singular sg>
    Gemüt Herz <nurSingular | singular sg>
exemples
  • ein gutes [weiches] Gemüt <nurSingular | singular sg>
    a kind [soft] heart
    ein gutes [weiches] Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • er hat ein verhärtetes Gemüt <nurSingular | singular sg>
    he has a hard heart, he is hardhearted (oder | orod callous)
    auch | alsoa. hard-hearted britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod callous)
    er hat ein verhärtetes Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • ein goldenes Gemüt <nurSingular | singular sg>
    a heart of gold
    ein goldenes Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • nature
    Gemüt Gemütsart <nurSingular | singular sg>
    disposition
    Gemüt Gemütsart <nurSingular | singular sg>
    temperament
    Gemüt Gemütsart <nurSingular | singular sg>
    Gemüt Gemütsart <nurSingular | singular sg>
exemples
  • ein sonniges Gemüt <nurSingular | singular sg>
    a sunny (oder | orod cheerful) disposition
    ein sonniges Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • von sanftem Gemüt <nurSingular | singular sg>
    of (a) gentle disposition, mild-tempered
    von sanftem Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • das deutsche Gemüt <nurSingular | singular sg>
    das deutsche Gemüt <nurSingular | singular sg>
  • person
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    soul
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    thing
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    creature
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    character
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Gemüt Person umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • ein schlichtes [ängstliches] Gemüt
    a simple [timid] soul
    ein schlichtes [ängstliches] Gemüt
  • feelings
    Gemüt Personen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    people
    Gemüt Personen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    Gemüt Personen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
exemples
  • die Gemüter erhitzten sich <Plural | pluralpl>
    people got heated, feelings (oder | orod tempers) ran high
    die Gemüter erhitzten sich <Plural | pluralpl>
  • der Artikel bewegte die Gemüter heftig <Plural | pluralpl>
    the article aroused the feelings of the readers
    der Artikel bewegte die Gemüter heftig <Plural | pluralpl>
  • die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen) <Plural | pluralpl>
    to calm (down) (assuage) the heated disputants
    die erregten Gemüter beschwichtigen (oder | orod beruhigen) <Plural | pluralpl>

Wesen

[ˈveːzən]Neutrum | neuter n <Wesens; Wesen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • manner
    Wesen Art, Charakter, Eigenschaften <nurSingular | singular sg>
    way
    Wesen Art, Charakter, Eigenschaften <nurSingular | singular sg>
    bearing
    Wesen Art, Charakter, Eigenschaften <nurSingular | singular sg>
    Wesen Art, Charakter, Eigenschaften <nurSingular | singular sg>
exemples
  • sie hat ein freundliches [angenehmes (oder | orod ansprechendes)mürrisches] Wesen <nurSingular | singular sg>
    she has a friendly [pleasant, sullen] manner
    sie hat ein freundliches [angenehmes (oder | orod ansprechendes)mürrisches] Wesen <nurSingular | singular sg>
  • ihr gekünsteltes Wesen <nurSingular | singular sg>
    her affected manner (oder | orod air)
    ihr gekünsteltes Wesen <nurSingular | singular sg>
  • er hat ein einnehmendes Wesen <nurSingular | singular sg>
    he has an engaging manner
    er hat ein einnehmendes Wesen <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • nature
    Wesen Natur <nurSingular | singular sg>
    Wesen Natur <nurSingular | singular sg>
exemples
  • das entspricht gar nicht seinem Wesen <nurSingular | singular sg>
    that’s not at all like him
    das entspricht gar nicht seinem Wesen <nurSingular | singular sg>
  • das gehört zu ihrem Wesen <nurSingular | singular sg>
    it’s (part of) her nature
    das gehört zu ihrem Wesen <nurSingular | singular sg>
  • nature
    Wesen Sosein, innere Natur der Dinge <nurSingular | singular sg>
    Wesen Sosein, innere Natur der Dinge <nurSingular | singular sg>
exemples
  • das Wesen Gottes <nurSingular | singular sg>
    the nature of God
    das Wesen Gottes <nurSingular | singular sg>
  • das Wesen der Dinge zu ergründen suchen <nurSingular | singular sg>
    to try to discover the nature of things
    das Wesen der Dinge zu ergründen suchen <nurSingular | singular sg>
  • seinem innersten Wesen nach ist er sehr zurückhaltend <nurSingular | singular sg>
    he is basically (oder | orod deep down he is) very reserved
    seinem innersten Wesen nach ist er sehr zurückhaltend <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • essence
    Wesen das Wesentliche, der Kern <nurSingular | singular sg>
    Wesen das Wesentliche, der Kern <nurSingular | singular sg>
exemples
  • am Wesen der Sache wird nichts geändert <nurSingular | singular sg>
    the essence of the matter will not be altered
    am Wesen der Sache wird nichts geändert <nurSingular | singular sg>
  • essence
    Wesen Philosophie | philosophyPHIL <nurSingular | singular sg>
    entity
    Wesen Philosophie | philosophyPHIL <nurSingular | singular sg>
    Wesen Philosophie | philosophyPHIL <nurSingular | singular sg>
exemples
  • menschliche [übernatürliche] Wesen
    human [supernatural] beings
    menschliche [übernatürliche] Wesen
  • alle lebenden Wesen
    all living beings
    alle lebenden Wesen
  • das höchste Wesen
    the Supreme Being, the Most High
    das höchste Wesen
  • creature
    Wesen Person, Mensch
    soul
    Wesen Person, Mensch
    thing
    Wesen Person, Mensch
    Wesen Person, Mensch
exemples
  • sie ist ein sehr gütiges [stilles, ängstliches] Wesen
    she is a very good-natured [quiet, timid] creature (oder | orod soul)
    sie ist ein sehr gütiges [stilles, ängstliches] Wesen
  • das arme Wesen war ganz hilflos
    the poor creature was quite helpless
    das arme Wesen war ganz hilflos
  • das kleine Wesen schrie wie am Spieß umgangssprachlich | familiar, informalumg
    the poor little thing screamed its head off
    das kleine Wesen schrie wie am Spieß umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
  • (viel) Wesen(s) von einer (oder | orod um eine) Sache machen
    to make a (great) fuss (oder | orod to-do) aboutetwas | something sth
    (viel) Wesen(s) von einer (oder | orod um eine) Sache machen

wirken

[ˈvɪrkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> literarisch | literaryliter

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • do
    wirken tun, schaffen
    wirken tun, schaffen
  • wirken → voir „Wunder
    wirken → voir „Wunder
exemples
  • Gutes wirken
    to do good (works)
    Gutes wirken
  • Großes wirken
    to do great things (oder | orod deeds)
    Großes wirken

wirken

[ˈvɪrkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • work
    wirken Erfolg haben
    wirken Erfolg haben
exemples
  • take effect
    wirken wirksam sein
    work
    wirken wirksam sein
    wirken wirksam sein
exemples
  • have influence
    wirken Auswirkungen haben
    wirken Auswirkungen haben
exemples
  • hier wirken die Ideen der Französischen Revolution
    the ideas of the French Revolution have influence here
    hier wirken die Ideen der Französischen Revolution
  • act, have an effect (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on)
    wirken Wirkung erzielen
    wirken Wirkung erzielen
exemples
  • act, operate (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on)
    wirken einwirken
    wirken einwirken
exemples
  • make an impression, have an effect (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on)
    wirken Eindruck machen
    wirken Eindruck machen
exemples
exemples
  • look
    wirken aussehen
    wirken aussehen
exemples
exemples
  • act, serve (als as)
    wirken die Funktion haben
    wirken die Funktion haben
exemples
  • work
    wirken tätig sein
    be active
    wirken tätig sein
    wirken tätig sein
exemples
exemples

wirken

Neutrum | neuter n <Wirkens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • work
    wirken Tätigkeit
    wirken Tätigkeit
exemples

seine

[sein]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Wade(netzneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    seine nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    seine nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF

seine

[sein]transitive verb | transitives Verb v/t &intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mit einem Wadenetz fischen
    seine
    seine

Seine

[sein]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fluss in Nordfrankreich
    Seine
    Seine