Traduction Anglais-Allemand de "character"

"character" - traduction Allemand


  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character disposition
    character disposition
exemples
  • a bad character
    ein schlechter Charakter
    a bad character
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character personality
    character personality
  • Menschmasculine | Maskulinum m
    character person
    Typmasculine | Maskulinum m
    character person
    character person
  • (charakteristisches) Kennzeichen, (Wesens)Merkmalneuter | Neutrum n
    character characteristic
    character characteristic
  • character → voir „specific character
    character → voir „specific character
exemples
  • Rufmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    Leumundmasculine | Maskulinum m
    character rare | seltenselten (reputation)
    character rare | seltenselten (reputation)
exemples
  • to givesomebody | jemand sb a good character
    jemandem einen guten Leumund geben
    to givesomebody | jemand sb a good character
  • (Leumunds-, Führungs)Zeugnisneuter | Neutrum n (von Angestelltenet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    character rare | seltenselten (character report)
    character rare | seltenselten (character report)
  • Charaktermasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Rangmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Standmasculine | Maskulinum m
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Würdefeminine | Femininum f
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    character position figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • handelnde Person, Figurfeminine | Femininum f
    character person in literary work
    character person in literary work
  • Rollefeminine | Femininum f
    character theatrical role
    Figurfeminine | Femininum f
    character theatrical role
    character theatrical role
  • Persönlichkeitfeminine | Femininum f
    character noted person
    character noted person
exemples
  • sonderbarer Mensch, Kauzmasculine | Maskulinum m
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
    character eccentric person familiar, informal | umgangssprachlichumg
exemples
  • vererbte Eigenschaft, Anlagefeminine | Femininum f
    character inherited quality
    character inherited quality
  • sichtbares Kennzeichen
    character visible mark
    character visible mark
  • Schrift(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character letter
    Buchstabemasculine | Maskulinum m
    character letter
    character letter
exemples
  • Zifferfeminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    Zahl(zeichenneuter | Neutrum n)feminine | Femininum f
    character rare | seltenselten (numeral)
    character rare | seltenselten (numeral)
  • Chiffrefeminine | Femininum f
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Geheimzeichenneuter | Neutrum n
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    character cipher obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • character syn → voir „disposition
    character syn → voir „disposition
  • character syn → voir „quality
    character syn → voir „quality
  • character syn → voir „type
    character syn → voir „type
character
[ˈkæriktə(r); -rək-]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • eingraben, (ein)schreiben
    character letters
    character letters
character
[ˈkæriktə(r); -rək-]adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Charakter…
    character
    character
exemples
defamation of character
adaptive character
a lovely character
ein schöner Charakter
a lovely character
comedy of character
comedy of character
a miserable character
ein nichtswürdiger Charakter
a miserable character
non(-)roman character
nicht lateinisches Schriftzeichen
non(-)roman character
to make an assault on sb’s character
jemandes Charakter angreifen
to make an assault on sb’s character
a fictional character
eine Gestalt aus der Literatur
a fictional character
a fierce character
ein fieser Charakter
a fierce character
alphanumeric character
alphanumerisches Zeichen
alphanumeric character
logical character
logisches Zeichen
logical character
illegal character
unzulässiges Zeichen
illegal character
to mistake sb’s character
sich in jemandes Charakteror | oder od Wesen irren
to mistake sb’s character
a fictitious character
eine erfundene Person
a fictitious character
a public character
eine in der Öffentlichkeit bekannte Persönlichkeit
a public character
it casts a lurid light on his character
das zeigt seinen Charakter in einem unheimlichen Licht
it casts a lurid light on his character
a defect in character
a defect in character
delineation of character
Charakterzeichnung, -beschreibung
delineation of character
phonetic character
phonetisches Zeichen
phonetic character
Hierin liegt die Stärke des Films: Die Figuren sind Konstrukte, kein Vorwand.
That's what makes this movie so emotional and powerful: the characters are fleshed out, not clichéd.
Source: GlobalVoices
Diese Fragen illustrieren auch Natur und Charakter der Umweltprobleme.
These issues also illustrate the nature and character of the environmental problems.
Source: Europarl
Pah! würden sie sagen-- Tom Sawyers Bande!
Tom Sawyer's Gang! pretty low characters in it! '
Source: Books
Somit hat sich nicht nur der Umfang, sondern auch der Charakter der Zusammenarbeit verändert.
Not only the scope but also the character of cooperation has changed.
Source: Europarl
Nun erscheint ihnen eine Figur aus einem Comic am hoffnungsvollsten.
Now, a cartoon character appears to be the most appealing candidate for some.
Source: GlobalVoices
Doch auch wenn diese Nichtpolarität unvermeidbar ist: Ihr Charakter ist damit noch nicht bestimmt.
Still, if non-polarity is inevitable, its character is not.
Source: News-Commentary
Obamas Entscheidung spricht nicht nur für sein Urteil, sondern auch für ihren Charakter.
Obama s decision ’ attests not only to his judgment, but also to her character.
Source: News-Commentary
Der Mikroblogger, dessen 140 Zeichen mit solch geistreicher Einsicht hervortreten.
That microblogger whose 140 characters sparkle with such wit and insight.
Source: GlobalVoices
Wir haben vielmehr durchaus politisch Stellung bezogen.
On the contrary, our opinion has an undoubtedly political character too.
Source: Europarl
Sie kannte an ihrem Manne diesen Charakterzug und mochte ihn gern.
She knew that trait in her husband's character, knew and liked it.
Source: Books
Sich ruhig verhalten, selbst wenn es einem noch so sehr gegen den Sinn geht!
Stay calm, however much it goes against your character!
Source: Books
Der Bericht hat in den letzten Wochen eine besondere Brisanz bekommen.
The report has taken on a particularly explosive character in the past few weeks.
Source: Europarl
Können Sie uns mehr über den Charakter und die Hobbys ihrer Tochter sagen?
Could you tell us more about your daughter ’ s character and hobbies?
Source: GlobalVoices
Ihre Charakterzüge ähneln denen von Soziopathen.
Their character traits are similar to those of sociopaths.
Source: News-Commentary
Dies sind einige Bilder und Charaktere aus dem Film.
These are some of the images and the characters of the film.
Source: TED
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
I always liked mysterious characters more.
Source: Tatoeba
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Unfortunately, today ’ s debates about banking reform have just this character.
Source: News-Commentary
Egaobaike hat drei neue Zeichen aus verschiedenen Quellen gesammelt.
Egaobaike has collected three newly invented characters from different sources.
Source: GlobalVoices
Das dänische Nein ist kein Ausdruck für Isolationismus oder Nationalismus.
The Danish'no' vote is not isolationist or nationalistic in character.
Source: Europarl
Du weißt jetzt, daß ich nur einen widerwärtigen, grauenhaften Dämon habe.
I was wrong to attempt to deceive you; but I feared a stubbornness that exists in your character.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :