Traduction Allemand-Anglais de "bedacht"

"bedacht" - traduction Anglais

bedacht
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

bedacht
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
bedacht
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
I was careful not to say anything to make him angry.
Ich war darauf bedacht, nichts zu sagen, was ihn verärgern könnte.
Source: Tatoeba
A casual impulse, a fancy, never thought of until now, hardly thought of even now...
Ein lässiger Impuls, eine Laune, bis jetzt noch nie bedacht, schwerlich sogar jetzt bedacht...
Source: TED
Given the short deadline, she has taken a very reasonable and consensus-based approach.
Bedenkt man die kurze Frist, hat sie ein vernünftiges und auf Konsens bedachtes Vorgehen bewiesen.
Source: Europarl
Everyone is looking after number one, and that is not what we want to see.
Jeder ist auf seinen eigenen Vorteil bedacht, und dieses Verhalten ist nicht das, was wir anstreben.
Source: Europarl
Source
bedacht
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

bedacht
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

er ist ängstlich auf seinen guten Ruf bedacht
he is anxious about his reputation
er ist ängstlich auf seinen guten Ruf bedacht
von der Natur reich bedacht worden sein
to be well-endowed
von der Natur reich bedacht worden sein
sehr auf Ehre halten (oder | orod bedacht sein)
to be very mindful of one’s hono(u)r (oder | orod good name)
sehr auf Ehre halten (oder | orod bedacht sein)
er ist sehr auf Wirkung bedacht
he wants to make an impression, he wants to impress
er ist sehr auf Wirkung bedacht
der Künstler wurde mit lautem Beifall bedacht
der Künstler wurde mit lautem Beifall bedacht
streng auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas achten (oder | orod bedacht sein)
to pay close attention toetwas | something sth
streng auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas achten (oder | orod bedacht sein)
sehr auf Profit bedacht sein (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg aus sein)
only to be out to make a profit
sehr auf Profit bedacht sein (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg aus sein)
seinen eigenen Vorteil suchen, auf seinen eigenen Vorteil bedacht sein (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg aus sein)
to be out for one’s own interests
seinen eigenen Vorteil suchen, auf seinen eigenen Vorteil bedacht sein (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg aus sein)
die Natur hat ihn kärglich bedacht
he is not very gifted, nature did not lavish her gifts on him
die Natur hat ihn kärglich bedacht
er wurde in einem Testament bedacht
he benefit(t)ed by (oder | orod under) a will, he was the beneficiary of a will
er wurde in einem Testament bedacht
er ist einzig und allein darauf bedacht zu …
his sole intention is to …
er ist einzig und allein darauf bedacht zu …
für das Wohl der Familie sorgen, auf das Wohl der Familie bedacht sein
to look after (oder | orod concern oneself with) the welfare of the family
für das Wohl der Familie sorgen, auf das Wohl der Familie bedacht sein
mit Vorschusslorbeeren bedacht werden
to receive premature praise, to be praised prematurely
mit Vorschusslorbeeren bedacht werden
er war sorgsam darauf bedacht, keinen Fehler zu machen
he was anxious not to make a mistake
er war sorgsam darauf bedacht, keinen Fehler zu machen
I was careful not to say anything to make him angry.
Ich war darauf bedacht, nichts zu sagen, was ihn verärgern könnte.
Source: Tatoeba
A casual impulse, a fancy, never thought of until now, hardly thought of even now...
Ein lässiger Impuls, eine Laune, bis jetzt noch nie bedacht, schwerlich sogar jetzt bedacht...
Source: TED
Given the short deadline, she has taken a very reasonable and consensus-based approach.
Bedenkt man die kurze Frist, hat sie ein vernünftiges und auf Konsens bedachtes Vorgehen bewiesen.
Source: Europarl
Everyone is looking after number one, and that is not what we want to see.
Jeder ist auf seinen eigenen Vorteil bedacht, und dieses Verhalten ist nicht das, was wir anstreben.
Source: Europarl
Source

"Bedacht" - traduction Anglais

Bedacht
Maskulinum | masculine m <Bedacht(e)s; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt
he said that deliberately
er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt
I am also quite sure that you all operate discretely and maintain confidentiality.
Und ich bin auch davon überzeugt, daß Sie mit Bedacht und Vertraulichkeit arbeiten.
Source: Europarl
I caution them to move forward in a sure and careful way.
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, daß Sie vorsichtig und mit Bedacht vorgehen sollten.
Source: Europarl
However, they must be understood for what they are, and with caution.
Jedoch müssen sie mit Bedacht und so, wie sie sich stellen, verstanden werden.
Source: Europarl
This is an area that we need to look at and be very careful about.
Dies ist ein Bereich, dem wir uns mit Bedacht widmen müssen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :