Traduction Allemand-Anglais de "begraben"

"begraben" - traduction Anglais

begraben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bury
    begraben Toten
    begraben Toten
  • inter
    begraben
    entomb
    begraben
    begraben
exemples
  • jemanden mit allen Ehren begraben
    to buryjemand | somebody sb with all hono(u)rs
    jemanden mit allen Ehren begraben
  • jemanden lebendig begraben
    to buryjemand | somebody sb alive
    jemanden lebendig begraben
  • unter einer Lawine begraben werden
    to be buried under an avalanche
    unter einer Lawine begraben werden
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • begraben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → voir „vergraben
    begraben obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs → voir „vergraben
We must not, in my view, allow the Doha Round to die.
Meiner Meinung nach dürfen wir nicht zulassen, dass die Doha-Verhandlungen begraben werden.
Source: Europarl
One should bury the dead, and doing so cannot be deferred or postponed.
Man sollte die Toten begraben, und das kann nicht umgangen oder aufgeschoben werden.
Source: Europarl
If this policy were to go ahead, any hopes for peace would soon be cast aside.
Würde diese Politik weiter vorangetrieben, müssten die Hoffnungen schnell begraben werden.
Source: Europarl
Clemenceau, in France, used to say: ‘ When I want to bury a problem, I create a commission ’.
Der Franzose Clemenceau sagte: Wenn ich ein Problem begraben will, setze ich eine Kommission ein.
Source: Europarl
Anyone who has a genuine desire for stability and growth in Europe must abandon neo-liberal dogmas.
Wer wirklich Stabilität und Wachstum in Europa will, muss die neoliberalen Dogmen begraben.
Source: Europarl
Phosphates are the key question buried inside this proposal.
Phosphate sind die Kernfrage, die in diesem Vorschlag begraben ist.
Source: Europarl
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Es ist höchste Zeit, dass der Unsinn der Politik des starken Dollars begraben wird.
Source: News-Commentary
A crime can never be buried.
Ein Verbrechen kann niemals begraben werden.
Source: News-Commentary
Source
begraben
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden mit allen Ehren begraben
    to buryjemand | somebody sb with all hono(u)rs
    jemanden mit allen Ehren begraben
  • jemanden lebendig begraben
    to buryjemand | somebody sb alive
    jemanden lebendig begraben
  • unter einer Lawine begraben werden
    to be buried under an avalanche
    unter einer Lawine begraben werden
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
begraben
Adjektiv | adjective adj figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • buried
    begraben
    begraben
exemples
die Toten begraben [beklagen]
to bury [to grieve for] the dead
die Toten begraben [beklagen]
im Schnee begraben, vom Schnee verschüttet
buried in the snow
im Schnee begraben, vom Schnee verschüttet
da liegt der Hund begraben
that’s why!
da liegt der Hund begraben
alte Feindschaften begraben
to put away old enmities, to bury the hatchet
alte Feindschaften begraben
lebendig begraben werden
to be buried alive
lebendig begraben werden
tot und begraben
dead and buried
tot und begraben
auf dem Friedhof begraben (oder | orod literarisch | literaryliter bestattet)
buried in the cemetery
auf dem Friedhof begraben (oder | orod literarisch | literaryliter bestattet)
ich komme mir hier wie lebendig begraben vor
I feel as if I were buried alive here
ich komme mir hier wie lebendig begraben vor
begraben liegen
to lie buried
begraben liegen
Häuser und Autos wurden unter den Schlammmassen begraben
houses and cars were buried under the mass of mud
Häuser und Autos wurden unter den Schlammmassen begraben
die Streitaxt begraben
to bury the hatchet
die Streitaxt begraben
unter einer Schneedecke begraben sein
to be buried under a blanket of snow
unter einer Schneedecke begraben sein
wir wollen den alten Zwist begraben
wir wollen den alten Zwist begraben
We must not, in my view, allow the Doha Round to die.
Meiner Meinung nach dürfen wir nicht zulassen, dass die Doha-Verhandlungen begraben werden.
Source: Europarl
One should bury the dead, and doing so cannot be deferred or postponed.
Man sollte die Toten begraben, und das kann nicht umgangen oder aufgeschoben werden.
Source: Europarl
If this policy were to go ahead, any hopes for peace would soon be cast aside.
Würde diese Politik weiter vorangetrieben, müssten die Hoffnungen schnell begraben werden.
Source: Europarl
Clemenceau, in France, used to say: ‘ When I want to bury a problem, I create a commission ’.
Der Franzose Clemenceau sagte: Wenn ich ein Problem begraben will, setze ich eine Kommission ein.
Source: Europarl
Anyone who has a genuine desire for stability and growth in Europe must abandon neo-liberal dogmas.
Wer wirklich Stabilität und Wachstum in Europa will, muss die neoliberalen Dogmen begraben.
Source: Europarl
Phosphates are the key question buried inside this proposal.
Phosphate sind die Kernfrage, die in diesem Vorschlag begraben ist.
Source: Europarl
It is high time that the nonsense of the strong dollar policy be laid to rest.
Es ist höchste Zeit, dass der Unsinn der Politik des starken Dollars begraben wird.
Source: News-Commentary
A crime can never be buried.
Ein Verbrechen kann niemals begraben werden.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :