Traduction Anglais-Allemand de "digest"

"digest" - traduction Allemand


  • (etwas) verdauen helfen
    digest medicine | MedizinMED aid digestion of
    digest medicine | MedizinMED aid digestion of
  • verdauen, (innerlich) verarbeiten, in sich aufnehmen
    digest inwardly digest figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    digest inwardly digest figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
digest
[diˈdʒest; də-; dai-]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (seine Nahrung) verdauen
    digest digest one’s food
    digest digest one’s food
  • verdaut werden
    digest be digested
    digest be digested
exemples
digest
[diˈdʒest; də-; dai-]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Digestmasculine | Maskulinum m
    digest selection of publications
    Auslesefeminine | Femininum f, -wahlfeminine | Femininum f
    digest selection of publications
    digest selection of publications
  • Abrissmasculine | Maskulinum m
    digest extract
    Auszugmasculine | Maskulinum m
    digest extract
    Überblickmasculine | Maskulinum m
    digest extract
    digest extract
  • Gesetzessammlungfeminine | Femininum f
    digest legal term, law | RechtswesenJUR collection of laws
    digest legal term, law | RechtswesenJUR collection of laws
  • digest syn vgl. → voir „compendium
    digest syn vgl. → voir „compendium
exemples
  • the Digest legal term, law | RechtswesenJUR main component of corpus juris civilis
    die Digestenplural | Plural pl
    die Pandektenplural | Plural pl
    the Digest legal term, law | RechtswesenJUR main component of corpus juris civilis
Hier sind anscheinend einige Fakten außerordentlich schlecht verdaut worden.
Here we have evidence of old reading which has been badly digested, really very badly digested.
Source: Europarl
Die Nahrung ist schwer verdaulich.
That food's hard to digest.
Source: Tatoeba
Im Prinzip hatte ich meinen Körper wegverdaut.
I had basically digested away my body.
Source: TED
Hier sind anscheinend einige Fakten außerordentlich schlecht verdaut worden.
Here we have evidence of old reading which has been badly digested, really very badly digested.
Source: Europarl
Lassen Sie uns die Zeit, das Ergebnis zu analysieren und zu verdauen.
Let us take the necessary time to analyse and digest the result.
Source: Europarl
Jetzt verarbeiten wir alle diese unterschiedlichen Ideen und werden im Mai eine Mitteilung vorlegen.
We are now digesting all these different ideas and we will present a communication in May.
Source: Europarl
Ein Punkt ist für mich wie für viele andere Kolleginnen und Kollegen jedoch schwer verdaulich.
There is one thing, however, that I, like many other Members, find hard to digest.
Source: Europarl
Der Bericht bietet uns zahlreiche Denkanstöße.
There is much food for thought in this report for us to digest.
Source: Europarl
Der Rat kaut auf diesem Entwurf bereits seit Juli 2001 herum.
The Council has been attempting to digest this draft since as long ago as July 2001.
Source: Europarl
Weil wir also gekochtes Essen haben, ist die Verdauung einfacher.
So because of having cooked food, it's easier to digest.
Source: TED
Die Nahrung muss gut gekaut werden, damit sie richtig verdaut wird.
Food must be chewed well to be digested properly.
Source: Tatoeba
Wenn sie Yukos erst einmal verdaut haben, werden sie sich nach der nächsten Mahlzeit umsehen.
Once they have digested Yukos, they will look for another meal.
Source: News-Commentary
Beim verdauen wird er zu Zucker.
When digested, it becomes sugar.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :