Traduction Allemand-Anglais de "Ruder"

"Ruder" - traduction Anglais

Ruder
[ˈruːdər]Neutrum | neuter n <Ruders; Ruder>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • rudder
    Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Blatt
    Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Blatt
  • helm
    Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Steuerung
    wheel
    Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Steuerung
    Ruder Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Steuerung
exemples
  • ohne Ruder
  • das Ruder führen (oder | orod halten) , am Ruder stehen (oder | orod sitzen)
    to be at the helm
    das Ruder führen (oder | orod halten) , am Ruder stehen (oder | orod sitzen)
  • helm
    Ruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wheel
    Ruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    control
    Ruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Ruder figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • oar
    Ruder Riemen
    Ruder Riemen
  • sweep
    Ruder Riemen, langes
    Ruder Riemen, langes
exemples
  • die Ruder auslegen
    to put out the oars
    die Ruder auslegen
  • die Ruder einziehen
    to take in the oars
    die Ruder einziehen
  • sich kräftig ins Ruder legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go hard at it
    sich kräftig ins Ruder legen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • rudder
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Seitenruder
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Seitenruder
  • elevator (surface)
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Höhenruder
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Höhenruder
  • aileron
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Querruder
    Ruder Luftfahrt | aviationFLUG Querruder
  • oar
    Ruder Sport | sportsSPORT Riemen
    Ruder Sport | sportsSPORT Riemen
  • scull
    Ruder Sport | sportsSPORT Skull
    auch | alsoa. skull
    Ruder Sport | sportsSPORT Skull
    Ruder Sport | sportsSPORT Skull
  • palmate(d) (oder | orod webbed) foot
    Ruder Jagd | huntingJAGD Fuß des Schwanes
    Ruder Jagd | huntingJAGD Fuß des Schwanes
das Ruder nach der Backbordseite umlegen
to port the helm
das Ruder nach der Backbordseite umlegen
das Ruder Backbord nehmen (oder | orod legen)
to put the helm to port (oder | orod aport)
das Ruder Backbord nehmen (oder | orod legen)
das Ruder nach (oder | orod in) luvwärts!
das Ruder nach (oder | orod in) luvwärts!
der Mann am Ruder
the man at the helm (oder | orod wheel)
der Mann am Ruder
Ruder in Lee!
Ruder in Lee!
das Schiff folgte dem Ruder
the ship obeyed the helm
das Schiff folgte dem Ruder
das Ruder führen
to be at the helm
das Ruder führen
Ruder in Lee!
helm down!
Ruder in Lee!
mit Ruder abfallen!
bear up!
mit Ruder abfallen!
helm amidship!
Ruder mittschiffs!
Ruder (nach) Steuerbord!
Ruder backbord
Oars are your only means of propulsion.
Ruder sind die einzige Triebkraft, die man hat.
Source: TED
Furthermore, what would the EU's position be should Gaddafi change course?
Und wie ist die Haltung der EU, falls Gaddafi doch noch das Ruder herumreißen sollte?
Source: Europarl
I acknowledge that, in the 1980s, it was not your government.
Ich muss zugeben, dass in den 1980ern nicht Ihre Regierung am Ruder war.
Source: Europarl
Only in this way can we avoid the costs of this crisis getting out of hand.
Nur so können wir verhindern, dass die Kosten für diese Krise aus dem Ruder laufen.
Source: Europarl
When things go wrong, we begin to question this model.
Laufen die Dinge aus dem Ruder, fangen wir an, dieses Modell in Frage zu stellen.
Source: Europarl
There needs to be a radical change of course in order to achieve the Millennium Goals.
Zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele muss das Ruder drastisch herumgerissen werden.
Source: Europarl
If they do not, the extremes gain traction on the political process.
Tun sie das nicht, übernehmen die Extremisten das Ruder im politischen Prozess.
Source: Europarl
What would we have done, however, if something like this had got out of hand?
Was aber hätten wir getan, wenn so etwas aus dem Ruder gelaufen wäre?
Source: Europarl
The reason why I voted against the Brok Report is that it presents us with a world of illusions.
Auch dem Beitritt Polens konnte ich nicht zustimmen- zu vieles läuft dort aus dem Ruder.
Source: Europarl
It is in Europe's own interests to put things right as soon as possible.
Es gilt im Interesse Europas das Ruder rasch wieder herzustellen.
Source: Europarl
It would not have been possible with an authoritarian personality at the ECB helm.
Das wäre mit einer autoritären Persönlichkeit am Ruder der ECB nicht möglich gewesen.
Source: News-Commentary
Let Finance Skeptics Take Over
Lasst die Finanzskeptiker ans Ruder
Source: News-Commentary
Now the socialists are failing, it is business as usual.
Nun sind die Sozialdemokraten am Ruder und es wird nichts unternommen, wie üblich.
Source: Europarl
It is a classic symptom of political correctness gone mad.
Sie ist ein klassischer Fall von aus dem Ruder gelaufener politischer Korrektheit.
Source: Europarl
The fact that countries can be turned around is a reason for hope.
Die Tatsache, dass manche Länder das Ruder herumreissen konnten, gibt Anlass zur Hoffnung.
Source: News-Commentary
All four of my oars broke before I reached halfway across.
Meine vier Ruder zerbrachen alle bevor ich auf der Hälfte war.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :