Traduction Allemand-Anglais de "beziehen"

"beziehen" - traduction Anglais

beziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • cover
    beziehen Polstermöbel etc
    beziehen Polstermöbel etc
exemples
  • put clean sheets (oder | orod linen) on, change
    beziehen Bett etc
    beziehen Bett etc
exemples
  • move into
    beziehen Wohnung, Haus etc
    occupy
    beziehen Wohnung, Haus etc
    beziehen Wohnung, Haus etc
exemples
  • get
    beziehen Waren
    obtain
    beziehen Waren
    buy
    beziehen Waren
    be supplied with
    beziehen Waren
    beziehen Waren
exemples
  • etwas aus erster Hand [direkt vom Erzeuger] beziehen
    to buy (oder | orod get)etwas | something sth first hand [direct from the producer]
    etwas aus erster Hand [direkt vom Erzeuger] beziehen
  • die Firma bezieht die nötigen Rohstoffe aus dem Ausland
    the firm gets (oder | orod obtains) the necessary raw materials from abroad
    die Firma bezieht die nötigen Rohstoffe aus dem Ausland
  • durch (oder | orod über) den Fachhandel zu beziehen
    obtainable (oder | orod to be obtained) from the trade, stocked by the trade
    durch (oder | orod über) den Fachhandel zu beziehen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • have a subscription to (oder | orod for)
    beziehen Zeitungen etc
    take
    beziehen Zeitungen etc
    subscribe to
    beziehen Zeitungen etc
    beziehen Zeitungen etc
  • receive, draw (von, aus from)
    beziehen Gehalt, Lohn etc
    beziehen Gehalt, Lohn etc
  • draw
    beziehen Einkünfte
    beziehen Einkünfte
exemples
  • er bezieht (eine) Rente
    he receives (oder | orod is on, draws) a pension
    er bezieht (eine) Rente
  • Fürsorge(unterstützung) beziehen
    to be on the welfare amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to be on social security britisches Englisch | British EnglishBr
    Fürsorge(unterstützung) beziehen
  • obtain
    beziehen Wissen, Auskünfte etc
    get
    beziehen Wissen, Auskünfte etc
    draw
    beziehen Wissen, Auskünfte etc
    beziehen Wissen, Auskünfte etc
exemples
  • receive
    beziehen Schläge, Ohrfeigen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    get
    beziehen Schläge, Ohrfeigen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    beziehen Schläge, Ohrfeigen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
exemples
  • relate (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    beziehen in Beziehung setzen
    beziehen in Beziehung setzen
exemples
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas beziehen
    to relateetwas | something sth toetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas beziehen
  • er hat es auf sich bezogen
    er hat es auf sich bezogen
  • string
    beziehen Musik | musical termMUS Geige
    beziehen Musik | musical termMUS Geige
  • rehair
    beziehen Musik | musical termMUS Bogen
    beziehen Musik | musical termMUS Bogen
  • go to
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Quartier, Lager
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Quartier, Lager
  • move (oder | orod go) into
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Stellung
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Stellung
  • take
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Posten
    beziehen Militär, militärisch | military termMIL Posten
exemples
exemples
  • Stellung beziehen Partei nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to take sides
    Stellung beziehen Partei nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Stellung beziehen zum Widerstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stellung beziehen zum Widerstand figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • gegen jemanden Stellung beziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to take (oder | orod stärker make) a stand againstjemand | somebody sb
    gegen jemanden Stellung beziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • enter
    beziehen Universität literarisch | literaryliter
    go to
    beziehen Universität literarisch | literaryliter
    take up one’s studies at
    beziehen Universität literarisch | literaryliter
    beziehen Universität literarisch | literaryliter
beziehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
  • sich auf jemanden beziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    to make on official requisition onjemand | somebody sb
    sich auf jemanden beziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • sich auf jemanden beziehen
    to indent uponjemand | somebody sb besonders britisches Englisch | British EnglishBr
    sich auf jemanden beziehen
beziehen
Neutrum | neuter n <Beziehens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

einen Lohn beziehen
to draw (oder | orod receive) a wage (oder | orod wages)
einen Lohn beziehen
auf Wache ziehen, (die) Wache beziehen
auf Wache ziehen, (die) Wache beziehen
ein Honorar beziehen
to draw a fee
ein Honorar beziehen
wir beziehen die Waren direkt (vom Erzeuger)
we obtain the goods direct(ly) (oder | orod straight) from the producer
wir beziehen die Waren direkt (vom Erzeuger)
wir beziehen die Kartoffeln direkt vom Erzeuger
we buy (oder | orod get) the potatoes straight from the farmer (oder | orod grower)
wir beziehen die Kartoffeln direkt vom Erzeuger
Lizenzgebühren beziehen
to derive royalties
Lizenzgebühren beziehen
Prügel beziehen
to be slated
Prügel beziehen
to be on the dole britisches Englisch | British EnglishBr
ein festes Gehalt beziehen
to be paid (oder | orod get) a fixed salary
ein festes Gehalt beziehen
(eine Tracht) Prügel beziehen
to get beaten up, to get (a good) beating
(eine Tracht) Prügel beziehen
seine Inspirationen beziehen aus (oder | orod von)
seine Inspirationen beziehen aus (oder | orod von)
ein Einkommen beziehen
to draw an income
ein Einkommen beziehen
Dividenden beziehen
to draw dividends
Dividenden beziehen
eine Rente beziehen
to draw (oder | orod receive) a pension
eine Rente beziehen
Quartier beziehen [machen]
to take up [to prepare] quarters
Quartier beziehen [machen]
eine Pension beziehen
to draw a pension
eine Pension beziehen
seine Möbel neu beziehen lassen
to have one’s furniture reupholstered (auch | alsoa. re-upholstered britisches Englisch | British EnglishBr )
seine Möbel neu beziehen lassen
morgen werden wir unseren Neubau beziehen
we move into our new house tomorrow
morgen werden wir unseren Neubau beziehen
I want to refer partly to a point of order and partly to yesterday's Minutes.
Ich beziehe mich teils auf die Geschäftsordnung, teils auf das gestrige Protokoll.
Source: Europarl
This mainly relates to the government.
Dies bezieht sich vor allem auf die Regierung.
Source: Europarl
A number of these amendments concern the level of the tariffs applied by Finland.
Einige davon beziehen sich auf das von Finnland praktizierte Steuerniveau.
Source: Europarl
Explanations of vote must refer to the subject of the debate.
Erklärungen zur Abstimmung müssen sich auf den Gegenstand der Aussprache beziehen.
Source: Europarl
The second point I want to make links in with our competitiveness.
Der zweite Punkt, auf den ich eingehen möchte, bezieht sich auf unsere Wettbewerbsfähigkeit.
Source: Europarl
I will start by quoting and commenting on a number of political statements.
Ich darf zunächst einige politische Aussagen herausgreifen und dazu Stellung beziehen.
Source: Europarl
We have also asked ourselves about social development and the rights of passengers.
Unsere Fragen bezogen sich auf die soziale Entwicklung, auf die Rechte der Fluggäste.
Source: Europarl
We have also noted hat the Council of Europe has adopted a position in this regard.
Darüber hinaus konstatieren wir, daß der Europäische Rat Stellung bezogen hat.
Source: Europarl
Mrs Palacio Vallelersundi' s second remark highlights a number of inconsistencies.
Die zweite Bemerkung von Frau Palacio Vallelersundi bezog sich auf bestimmte Widersprüche.
Source: Europarl
Will it, in fact, be largely intergovernmental?
Wird sie sich im wesentlichen auf die zwischenstaatliche Ebene beziehen?
Source: Europarl
The second point is more specific.
Unsere zweite Besorgnis bezieht sich auf das eigentliche Thema.
Source: Europarl
Culture is based on values, not colour.
Kultur bezieht sich auf Werte, nicht auf Farben.
Source: Europarl
So, for the time being, what I am about to say applies only to the Duff/ Voggenhuber report.
Daher bezieht sich im Moment alles, was ich sagen werde, allein auf den Bericht Duff/ Voggenhuber.
Source: Europarl
I would remind you that questions on the Minutes should refer to the Minutes.
Ich bringe in Erinnerung, daß sich die Fragen zum Protokoll auf das Protokoll beziehen müssen.
Source: Europarl
All the amendments I have listed so far pertain to the first proposal.
Alle soeben genannten Änderungsanträge beziehen sich auf den ersten Vorschlag.
Source: Europarl
The second area of incoherence is aid to authoritarian regimes.
Die zweite Inkohärenz bezieht sich auf die Hilfe für Diktaturen.
Source: Europarl
One contradiction within your programme relates to globalisation.
Ein weiterer innerer Widerspruch in Ihrem Programm bezieht sich auf die Globalisierung.
Source: Europarl
The first question concerns the implementation of the precautionary principle.
Meine erste Frage bezieht sich auf die Anwendung des Vorsorgeprinzips.
Source: Europarl
I refer to item 11 on the order of business.
Ich beziehe mich auf Punkt 11 des Arbeitsplans.
Source: Europarl
Why have recovered the arm-chairs?
Wozu mußten die Lehnstühle denn neu bezogen werden?
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :