Traduction Allemand-Anglais de "lasten"

"lasten" - traduction Anglais

lasten
[ˈlastən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • lie
    lasten schwer liegen
    weigh
    lasten schwer liegen
    rest
    lasten schwer liegen
    lasten schwer liegen
exemples
  • auf den Dächern lastete viel Schnee
    snow lay heavily on the roofs
    auf den Dächern lastete viel Schnee
  • auf seinen Schultern lastet die ganze Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he has to do (oder | orod shoulder) all the work, all the work falls on his shoulders
    auf seinen Schultern lastet die ganze Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das Gefühl der Schuld lastete schwer auf ihrem Gewissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    das Gefühl der Schuld lastete schwer auf ihrem Gewissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • be encumbered
    lasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    lasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
exemples
die Sorgen lasten auf mir schwer wie ein Mühlstein
I’m weighed down with worry
die Sorgen lasten auf mir schwer wie ein Mühlstein
For this they bear a heavy responsibility.
Dafür lastet eine schwere Verantwortung auf ihren Schultern.
Source: Europarl
The EU s responsibility ’ in this respect is crushing.
Auf der EU lastet damit eine schwere Verantwortung.
Source: Europarl
Politicians carry a great responsibility.
Auf den Politikern lastet eine hohe Verantwortung.
Source: Europarl
I have many obligations to fulfil.
Auf mir lasten viele Verpflichtungen.
Source: Europarl
This death and destruction weigh like lead weights on our consciences too.
Diese Toten und diese Zerstörungen lasten auch auf unserem Gewissen wie Mühlsteine.
Source: Europarl
The EU is weighed down by a significant bureaucracy which swallows large sums of money.
Auf der EU lastet bereits eine gewaltige Bürokratie, die enorme Mittel verschlingt.
Source: Europarl
Pressure on the asylum system is indeed considerable.
Auf dem Asylverfahren lastet in der Tat ein enormer Druck.
Source: Europarl
The pressures on the system in Spain and other countries are self-evident.
Der Druck, der auf dem spanischen System und dem System anderer Länder lastet, ist offensichtlich.
Source: Europarl
The illusion of possible national independence affects Israel too.
Die nationale Unabhängigkeit ist eine Lüge, die auch auf Israel lastet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :